"بشأن منع حدوث" - Translation from Arabic to English

    • on the prevention of
        
    • on prevention of
        
    • on preventing
        
    • PAROS
        
    Substantive discussions, without limitation, on the prevention of an arms race in outer space UN إجراء مناقشات موضوعية، بدون قيود، بشأن منع حدوث سباق تسلـح في الفضاء الخارجي
    I will now read the statement on behalf of the Group of 21 on the prevention of an arms race in outer space. UN والآن سأقرأ عليكم الكلمة بالنيابة عن مجموعة ال21 بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The programme included a negotiating mandate for a fissile material cut-off treaty and also called for substantive discussion on the prevention of an arms race in outer space, negative security assurances and nuclear disarmament. UN وتضمن البرنامج تكليفاً بالتفاوض لوضع معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية، ودعا أيضاً إلى إجراء مناقشة موضوعية بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وضمانات الأمن السلبية، ونزع السلاح النووي.
    The programme included a negotiating mandate for a fissile material cut-off treaty and also called for substantive discussion on the prevention of an arms race in outer space, negative security assurances and nuclear disarmament. UN وتضمن البرنامج تكليفاً بالتفاوض لوضع معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية، ودعا أيضاً إلى إجراء مناقشة موضوعية بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وضمانات الأمن السلبية، ونزع السلاح النووي.
    The position paper of G-21 on prevention of an arms race in outer space UN ورقة موقف مجموعة اﻟ 21 بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    The EU remains open as to the procedural format under which substantive work on the prevention of an arms race in outer space will be undertaken in the Conference on Disarmament. UN وما زال الاتحاد الأوروبي منفتحا فيما يتعلق بالصيغة الإجرائية التي في إطارها سيتم الاضطلاع بالعمل الموضوعي في مؤتمر نزع السلاح بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    They also emphasised the urgent need for the commencement of substantive work in the CD on the prevention of an arms race in outer space. UN وأكدوا أيضاً الحاجة الملحة إلى الشروع في عمل موضوعي في مؤتمر نزع السلاح بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The Group also emphasizes the urgent need for the commencement of substantive work in the Conference on Disarmament on the prevention of an arms race in outer space. UN كما تشدد على الحاجة الملحة إلى شروع مؤتمر نزع السلاح في عمله الموضوعي بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The international community began to include an item on the prevention of an arms race in outer space on its agenda in the 1950s. UN وبدأ المجتمع الدولي إدراج بند بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في جداول أعماله في عقد الخمسينات.
    First of all, I would like to say that we are not proposing a treaty on the prevention of an arms race in outer space. UN أود بادئ ذي بدء أن أقول إننا لسنا بصدد اقتراح معاهدة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    We still encounter difficulties in reaching a consensus on the prevention of an arms race in outer space. UN وما زلنا نواجه صعوبات في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Our delegation has listened with interest to the discussions on the prevention of an arms race in outer space. UN لقد استمع وفدي باهتمام إلى المناقشات التي دارت بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    New Zealand strongly supports the consideration of a treaty on the prevention of an arms race in outer space. UN وتؤيد نيوزيلندا بقوة النظر في وضع معاهدة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Russia has traditionally been a sponsor of the draft resolution on the prevention of an arms race in outer space, and we shall do so at this session as well. UN وروسيا تقدم تقليديا مشروع القرار بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وسنفعل ذلك في هذه الدورة أيضا.
    It is therefore imperative for the Conference on Disarmament (CD) to commence substantive work on the prevention of an arms race in outer space. UN وبالتالي، يتحتم على مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ عمله المضموني بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The Brazilian Government supports the commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a treaty on the prevention of an arms race in outer space. UN فالحكومة البرازيلية تؤيد بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بخصوص معاهدة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The General Assembly has noted the need to conduct the study, without prejudice to the substantive discussions on the prevention of an arms race in outer space within the framework of the Conference on Disarmament. UN وأشارت الجمعية العامة إلى ضرورة إجراء هذه الدراسة دون المساس بالمناقشات الموضوعية التي تجرى في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The possibility is not to be excluded, although it is by no means certain, that the report of the group of governmental experts could push forward the discussions and perhaps the negotiations on the prevention of an arms race in outer space in the Conference on Disarmament. UN ويظل الاحتمال قائماً، وإن لم يكن مؤكداً بأيِّ حال من الأحوال، بأن يسهم تقرير فريق الخبراء الحكوميين في دفع عجلة النقاش وربما التفاوض بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في مؤتمر نزع السلاح.
    At the same time, Cuba feels that the Conference on Disarmament must play a major role in the negotiation of a multilateral agreement on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects. UN وفي نفس الوقت، تعتقد كوبا أن على مؤتمر نزع السلاح أن يؤدي دوراً رئيسياً في المفاوضات حول اتفاق متعدد الأطراف بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانبه.
    Austria therefore considers the time ripe to explore ways and means of updating the last CD mandate on prevention of an arms race in outer space. UN لذلك فإن النمسا تعتبر أن الوقت مناسب لاستكشاف سبل ووسائل تحديث آخر ولاية لمؤتمر السلاح بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The General Assembly has recommended not only that we negotiate a fissile material cut-off treaty, but also a treaty on nuclear disarmament, a treaty on negative security assurances and a treaty on preventing an arms race in outer space. UN فالجمعية العامة لم توص بأن نتفاوض حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية فقط، ولكن أيضاً حول معاهدة بشأن نزع السلاح النووي، ومعاهدة بشأن ضمانات الأمن السلبية، ومعاهدة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    It was also recommended that the number of definitions included in an international legal instrument on PAROS should be kept to a minimum. UN كما أوصي بإبقاء عدد التعاريف التي ستدرَج في صك دولي بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في الحد الأدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more