"بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة" - Translation from Arabic to English

    • on the prevention of armed conflict
        
    • on prevention of armed conflict
        
    • on the prevention of armed conflicts
        
    • on conflict prevention
        
    The issuance of the Secretary-General's report on the prevention of armed conflict was one of the most remarkable events of the past year. UN وكان إصدار تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة أحد أبرز أحداث العام الماضي.
    In this regard, Romania welcomes the recent report of the Secretary-General on the prevention of armed conflict. UN وفي هذا الصدد، ترحب رومانيا بتقرير الأمين العام الحديث بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة.
    Annex General Assembly conclusions and recommendations on the prevention of armed conflict UN استنتاجات الجمعية العامة وتوصياتها بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة
    11. In July 2003, the General Assembly adopted by consensus its resolution 57/337 on prevention of armed conflict. UN 11 - وفي تموز/يوليه 2003، اتخذت الجمعية العامة بتوافق الآراء قرارها 57/337 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة.
    Among the actions of the General Assembly during my tenure as President, the adoption of resolution 57/337 on the prevention of armed conflict stands out as particularly significant. UN ومن ضمن إجراءات الجمعية العامة أثناء فترة رئاستي، يبرز بصورة خاصة اتخاذ القرار 57/337 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة.
    As recalled by the Secretary-General, the resolution recently adopted by the General Assembly on the prevention of armed conflict gives the United Nations a strong mandate not only to continue but also to expand and intensify its conflict-prevention activities. UN وكما ذكر الأمين العام، فإن القرار الذي أصدرته الجمعية العامة بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة يعطي الأمم المتحدة ولاية قوية، ليس لمواصلة أنشطتها لمنع نشوب الصراعات فحسب، وإنما أيضا لتوسيعها وتكثيفها.
    Earlier, in his report on the prevention of armed conflict, the Secretary-General indicated that religious organizations can play a role in preventing armed conflict due to the moral authority they carry in their communities. UN وقبل ذلك، أوضح الأمين العام في تقريره بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة أن المنظمات الدينية يمكنها أن تؤدي دورا في منع نشوب الصراعات نتيجة للسلطة المعنوية التي تتمتع بها في مجتمعاتها المحلية.
    Noting that its resolution 57/337 of 3 July 2003 on the prevention of armed conflict could contribute to the further promotion of a culture of peace, UN وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة من شأنه أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام،
    Noting that its resolution 57/337 of 3 July 2003 on the prevention of armed conflict could contribute to the further promotion of a culture of peace, UN وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام،
    Members had time during the final days to go through the text to see that the draft resolution on the prevention of armed conflict is -- as I believe it to be -- a good compromise. UN وكان أمام الأعضاء الوقت الكافي لاستعراض النص خلال الأيام الأخيرة لكي يلمسوا كيف أن مشروع القرار هذا بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة هو حل توفيقي جيد - في اعتقادي.
    We welcome the adoption by the General Assembly of Resolution 57/337 of 3 July 2003 on the " Prevention of Armed Conflict " as a manifestation by the international community to commit itself to the culture of prevention of armed conflict. UN 23 - ونرحب بصدور قرار الجمعية العامة 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن " منع نشوب الصراعات المسلحة " الذي يجسد به المجتمع الدولي التزامه بمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    In our opinion, the draft resolution contains valuable elements that we believe are of interest in the context of the General Assembly debate on the prevention of armed conflict. UN إننا نرى أن مشروع القرار يتضمن عناصر قيمة نعتقد أنها مثيرة للاهتمام في سياق المناقشة العامة للجمعية العامة بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة .
    Having considered the report of the Secretary-General on the prevention of armed conflict, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة()،
    1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on the prevention of armed conflict;1 UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة(1)؛
    Noting that its resolution 57/337 of 3 July 2003 on the prevention of armed conflict could contribute to the further promotion of a culture of peace, UN وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام،
    Noting that its resolution 57/337 of 3 July 2003 on the prevention of armed conflict could contribute to the further promotion of a culture of peace, UN وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام،
    Having received the report of the Secretary-General on prevention of armed conflict and the recommendations contained therein, UN وقد تلقت تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة والتوصيات الواردة فيه()،
    (a) In the fifth preambular paragraph, after the word " Recalling " , the words " General Assembly resolution 57/337 of 3 July 2003 on prevention of armed conflict " were inserted; UN (أ) في الفقرة الخامسة من الديباجة، أدرجت بعد عبارة " وإذ تشير " العبارة التالية " إلى قرار الجمعية العامة 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة " ؛
    A major focus of the month was the Council debate with participation of a large number of non-members on prevention of armed conflict following the issuance of the seminal report of the Secretary-General on the subject (S/2001/574 and Corr.1). UN ومن مواطن التركيز الرئيسية أثناء الشهر المناقشة التي أجراها المجلس وشارك فيها عدد غفير من غير الأعضاء، بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة على أثر إصدار التقرير البالغ الأهمية للأمين العام في هذا الشأن S/2001/574) و (Corr.1.
    This will also provide a concrete basis for the Economic and Social Council to give further consideration to how it could contribute to a comprehensive and multidisciplinary discussion on the prevention of armed conflicts in a regional context. UN ومن شأن ذلك أن يتيح أيضا أساسا ملموسا ينطلق منه المجلس لإيلاء مزيد من النظر في كيفية مساهمته في مناقشة شاملة متعددة التخصصات بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة في سياق إقليمي.
    In this regard, GUUAM is looking forward to the resumption of the discussion by the General Assembly of the recommendations in the report of the Secretary-General on conflict prevention (S/2001/574). UN وفي هذا الصدد، تتطلع مجموعة غوام إلى رؤية الجمعية العامة تستأنف مناقشة التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة (S/2001/574).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more