"بشأن مواعيد" - Translation from Arabic to English

    • on the dates
        
    • regarding the dates
        
    • on dates
        
    • the dates for
        
    The Commonwealth heads of Government also took decisions on the dates and venue of their next meeting. UN واتخذ رؤساء حكومات دول الرابطة أيضا قرارا بشأن مواعيد ومكان انعقاد لقائهم التالي.
    In addition, the CMP will be invited to endorse a draft decision on the dates and venues of its fourth and fifth sessions. UN وإضافة إلى ذلك، يُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى اعتماد مشروع مقرر بشأن مواعيد وأماكن انعقاد دورتيه الرابعة والخامسة.
    In consultation with the SecretaryGeneral, the Committee took decisions on the dates of its regular sessions for the biennium 2004-2005. UN واتخذت اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، قرارات بشأن مواعيد انعقاد دوراتها العادية لفترة السنتين 2004-2005.
    Guidance from the Subsidiary Body for Implementation regarding the dates for the sessional periods in 2018; UN وتتناول الوثيقة أيضاً إرشادات من الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن مواعيد فترات انعقاد الدورات في عام 2018؛
    The Committee also adopted decision 9 on dates for the Summit and decided, inter alia, that the second session of the Preparatory Committee would be convened from 22 August to 2 September 1994 in New York. UN واعتمدت اللجنة التحضيرية أيضا المقرر ٩ بشأن مواعيد مؤتمر القمة، وقررت، في جملة أمور، أن تعقد الدورة الثانية للجنة التحضيرية في الفترة من ٢٢ آب/اغسطس إلى ٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، في نيويورك.
    The SBI has traditionally made recommendations on the dates of the high-level segment, and on any particular arrangements. UN 13- دأبت الهيئة الفرعية للتنفيذ على تقديم توصيات بشأن مواعيد الجزء الرفيع المستوى، وبشأن أية ترتيبات خاصة.
    The Parties will decide on the dates and venue of the Seventeenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN 25 - تَبتُ الأطراف بشأن مواعيد وأماكن انعقاد الاجتماع السابع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    It will be also invited to take action on the dates and duration of the special session, which should be convened in September 2001, pursuant to paragraph 3 of General Assembly resolution 54/93. UN وستدعى أيضا إلى اتخاذ إجراء بشأن مواعيد ومدة الدورة الاستثنائية التي ينبغي أن تُعقد في أيلول/سبتمبر 2001، عملا بالفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 54/93.
    There was a minor typographical error in paragraph 28 of the French text, and the agreement reached by the Committee on the dates of its next session in 2000 had been inaccurately recorded in the report of the Committee on the work of its forty-second session, which was mentioned in paragraph 1. UN وتضمنت الفقرة 28 من النص الفرنسي خطأ مطبعيا طفيفا، ولم يُدون بدقة الاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة بشأن مواعيد الدورة القادمة للجنة عام 2000 في التقرير الذي أعد عن عملها خلال دورتها الثانية والأربعين، الذي أشير إليه في الفقرة 1.
    A consensus should be reached at the current session of the General Assembly on the dates, modalities and themes of the high-level dialogue called for in General Assembly resolution 51/174. UN وينبغي التوصل إلى توافق في اﻵراء في الدورة الحالية للجمعية العامة بشأن مواعيد وطرائق ومواضيع الحوار الرفيع المستوى الذي دعا إليه قرار الجمعية العامة ٥١/١٧٤.
    (b) Also recalled conclusions 94/13 and 97/13 of the Programme and Budget Committee on the dates of its sessions; UN )ب( أشار أيضا الى استنتاجي لجنة البرنامج والميزانية ٤٩/٣١ و ٧٩/٣١ بشأن مواعيد دوراتها ؛
    The Commission decided to postpone the decision on the dates of 2002 substantive session until after the series of informal consultations to be held among the regional groups in January, February and March 2002. UN قررت اللجنة إرجاء اتخاذ قرار بشأن مواعيد انعقاد دورة 2002 الموضوعية إلى ما بعد انتهاء سلسلة من المشاورات غير الرسمية المقرر إجراؤها بين المجموعات الاقليمية في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير وآذار/مارس 2002.
    Morocco was planning to organize in Rabat an inter-African meeting to mobilize action to enable the Palestinian people to exercise their inalienable rights. His Government would coordinate with the Secretariat on the dates and the organizational procedures for the meeting. UN وأضاف إن المغرب يخطط لتنظيم اجتماع أفريقي في الرباط لتعبئة الجهود من أجل تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف وقال إن حكومته ستنسق مع الأمانة العامة بشأن مواعيد الاجتماع وإجراءاته التنظيمية.
    However, despite an extensive exchange of communications, it had not been possible to reach agreement on the dates and modalities of such a visit. The Special Rapporteurs had therefore been unable to undertake their mission prior to the finalization of the interim report. UN ٢٨ - وأضاف قائلا إنه على الرغم من استمرار تبادل الاتصالات، اتضح أنه من المستحيل التوصل إلى اتفاق بشأن مواعيد هذه الزيارة وتفاصيلها، ولذلك لم يكن من الممكن القيام بها قبل وضع التقرير.
    22. The SBI may wish to provide guidance on the dates for future sessional periods, with a view to recommending them for consideration and adoption at COP 20. UN 22- وربما تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توجه إرشادات بشأن مواعيد فترات الدورات المقبلة، بهدف تقديم توصية بشأنها كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته العشرين.
    The COP will be invited to adopt a decision on the dates and venues of future sessions, including the venue of COP 18 and CMP 8. UN وسيُدعى مؤتمر الأطراف إلى اعتماد مقرر بشأن مواعيد وأماكن انعقاد الدورات المقبلة، بما في ذلك مكان انعقاد الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    The Department and the Council secretariat have agreed on the conceptual framework and have worked with author departments to develop a slotting template and to start negotiations on the dates of submission and the length of documents. UN فإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وأمانة المجلس اتفقتا على الإطار المفاهيمي وعملتا سويا مع جميع الإدارات المعدة للوثائق من أجل استحداث نموذج للوقتنة وللبدء في إجراء مفاوضات بشأن مواعيد تقديم الوثائق وطولها.
    Guidance by the Subsidiary Body for Implementation is also invited regarding the dates for the sessional periods in 2017; UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة أيضاً إلى تقديم توجيهات بشأن مواعيد فترات الدورات في عام 2017؛
    The Special Rapporteur requested information regarding the dates of the debate in Parliament of the draft bill and requested the Government to forward him a copy of it. UN وطلب المقرر الخاص معلومات بشأن مواعيد عرض مشروع القانون على المناقشة في البرلمان، وطلب إلى الحكومة أن ترسل إليه نسخة منه.
    To this end, the Summit mandated the Chairperson of Council and the Executive Secretary to consult with Member States regarding the dates and venue of the Tripartite Council and Summit meetings. UN وتحقيقا لهذا الهدف، كلف مؤتمر القمة رئيس المجلس والأمين التنفيذي بالتشاور مع الدول الأعضاء بشأن مواعيد ومكان اجتماعات المجلس الثلاثي ومؤتمر القمة.
    The Co-Chair recalled that, at the twenty-fifth meeting of the Open-ended Working Group, the European Community had proposed a draft decision on dates for future Montreal Protocolrelated meetings, which was set out in chapter I of document UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3 as draft decision J. UN 164- أشار الرئيس المشارك بالذكر، إلى أن الجماعة الأوروبية اقترحت أثناء الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، مشروع مقرر بشأن مواعيد الاجتماعات المستقبلية ذات الصلة ببروتوكول مونتريال، والوارد في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3 كمشروع المقرر ياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more