"بشأن نطاق واسع" - Translation from Arabic to English

    • on a wide range
        
    • on a broad range
        
    • on a diverse range
        
    • on a wide spectrum
        
    They were increasingly active in placing Op-Ed articles by senior officials in leading newspapers and in responding to media queries on a wide range of issues. UN فقد تزايد نشاطها باطراد في نشر المقالات، التي يكتبها كبار المسؤولين، في صفحة الرأي في الصحف الرائدة، وفي الرد على تساؤلات وسائط الإعلام بشأن نطاق واسع من المسائل.
    In its recommendations on a wide range of issues the working group of the Executive Committee for Humanitarian Affairs has established an excellent basis on which to approach this challenge. UN إن الفريق العامل التابع للجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية وضع في توصياته بشأن نطاق واسع من القضايا أسسا ممتازة للتصدي لهذا التحدي.
    Germany is ready to cooperate even more closely with all Caribbean States on a wide range of topics, from enhancing private investment in this region to environmental protection. UN وألمانيا على استعداد للتعاون على نحو أوثق فأوثق مع الدول الكاريبية بشأن نطاق واسع من المواضيع التي تتراوح من تعزيز الاستثمار الخاص فـــي المنطقة إلى حماية البيئة.
    The Ministers concurred on a broad range of international and regional issues. UN وأعرب الوزراء عن توافق آرائهم بشأن نطاق واسع من المسائل الدولية والإقليمية.
    Those meetings have proved useful and provide a good way for the Council and the General Assembly to have an interactive exchange on a broad range of issues. UN وقد أثبتت تلك الجلسات أنها مفيدة كما أنها توفر طريقة جيدة للمجلس وللجمعية العامة للقيام بتبادل نشط للآراء بشأن نطاق واسع من المسائل.
    The New York City Commission for the United Nations and Consular Corps is the official liaison between the Mayor's Office and New York City's diplomatic community. Its primary purpose is to provide information and assistance on a diverse range of matters, from educational, household and personal concerns to legal and commercial problems. Newly arrived diplomats are visited and provided with a kit of infor-mation on New York City. UN " لجنة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والهيئات القنصلية " )The New York City Commission for the United Nations, Consular Corps( هي هيئة الاتصال الرسمي بين مكتب عمدة مدينية نيويورك وبين الجالية الدبلوماسية في مدينة نيويورك وتهدف أساسا إلى تقديم المعلومات والمساعدة بشأن نطاق واسع من المسائل تتراوح بين المسائل التعليمية والعائلية والشخصية والمسائل القانونية والتجارية.
    The United States believes that this year's draft resolution on oceans and the law of the sea provides a constructive framework for progress in the coming years on a wide spectrum of marine-related issues. UN تعتقد الولايات المتحدة أن مشروع القرار لهذا العام بشأن المحيطات وقانون البحار يوفر إطارا بناء لإحراز التقدم في السنوات القادمة بشأن نطاق واسع من المسائل المتعلقة بالبحار.
    The Assembly had adopted a series of critical resolutions on a wide range of decolonization issues during the previous two decades, providing a road map for self-determination and subsequently, decolonization, for all the remaining Territories. UN فقد اعتمدت الجمعية خلال العقدين السابقين سلسلة من القرارات الحاسمة بشأن نطاق واسع من القضايا المتصلة بإنهاء الاستعمار والتي قدمت خريطة طريق لتقرير المصير وبالتالي إنهاء الاستعمار بالنسبة لكل الأقاليم المتبقية.
    It is my hope that before concluding our work this year, we could note, not only that our discussions have continued on a wide range of issues, but also that we have begun to record some movement towards general agreement on some of these issues. UN وآمل أن يكون بوسعنا قبل أن نختتم أعمالنا لهذا العام أن نشير، ليس فقط إلى مواصلة مناقشاتنا بشأن نطاق واسع من المسائل، وإنما إلى أننا أيضا قد بدأنا في إحراز بعض التقدم صوب اتفاق عام بشأن بعض هذه المسائل.
    I am sure that this matter will not inhibit the fruitful cooperation on a wide range of issues which we all desire. " UN وأنا على ثقة من أن هذه المسألة لن تمنع من حصول تعاون مثمر بشأن نطاق واسع من المسائل وهو ما نرغب فيه جميعا " .
    The United Nations Programme of Fellowships on Disarmament is a highly successful long-term project of the Organization in training young diplomats from Member States, particularly from the developing countries, for effective participation in international forums to deliberate and negotiate on a wide range of arms control and disarmament issues. UN ويعتبر برنامج زمالات الأمم المتحدة لنـزع السلاح من مشاريع المنظمة الطويلة الأجل الناجحة جدا في مجال تدريب الدبلوماسيين الشباب من الدول الأعضاء، ولا سيما من البلدان النامية، من أجل المشاركة الفعالة في المنتديات الدولية للتداول والتفاوض بشأن نطاق واسع من المسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    (d) Professor Song has legal expertise on a wide range of specific issues related to the work of the Court, including, but not limited to, the following: UN (د) ولدى البروفيسور سونغ دراسة قانونية بشأن نطاق واسع من المسائل المحددة المتصلة بأعمال المحكمة، بما في ذلك، وإن لم يقتصر على، ما يلي:
    Authorities at all levels should create space and facilitate dialogue with excluded groups on a wide range of issues, helping them to address inequalities, prevent discrimination and promote access to productive assets. A participatory approach to governance promotes the empowerment of people. UN ومن ثم يتوجّب على السلطات أن تخلق المجال على جميع الأصعدة وأن تيسِّر الحوار مع الفئات المستبعدة بشأن نطاق واسع من القضايا وبما يساعد هذه الفئات على التصدي لأحوال اللامساواة مع منع التمييز وتعزيز فرص الحصول على الأصول الإنتاجية، باعتبار أن اتباع نهج تشاركي إزاء الحوكمة تؤدي إلى تعزيز تمكين البشر.
    24. To reach out directly to media throughout the world, the Department, in close collaboration with the network of United Nations information centres, continues to place opinion pieces by the Secretary-General and other senior officials on a wide range of issues before the Organization in prominent media worldwide. UN 24 - وبغية الوصول المباشر إلى وسائط الإعلام في أرجاء العالم، تواصل الإدارة في تعاون وثيق مع شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، تقديم مقتطفات من آراء الأمين العام وكبار المسؤولين الآخرين، بشأن نطاق واسع من المسائل المعروضة على الأمم المتحدة، في وسائط الإعلام البارزة على نطاق العالم.
    9. During the reporting period, the Council of Ministers of East Timor continued to exercise day-to-day executive functions as delegated by the Transitional Administrator, and adopted measures on a wide range of matters, including the recruitment of public servants, health, the rehabilitation of schools, electricity supply and reforestation. UN 9 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مجلس وزراء تيمور الشرقية الاضطلاع بالمهام التنفيذية اليومية حسب التفويض الممنوح له من مدير الإدارة الانتقالية، واعتمد تدابير بشأن نطاق واسع من المسائل، بما في ذلك تعيين موظفين عموميين، وتوفير الخدمات الصحية، وإصلاح المدارس، والإمداد بالكهرباء، وإعادة التحريج.
    The proposals for action contained in the report of the Ad Hoc Intergovernmental Panel on Forests on its fourth session,E/CN.17/1997/12. which were endorsed by the Commission on Sustainable Development at its fifth session,See Official Records of the Economic and Social Council, 1997, Supplement No. 9 (E/1997/29). represent significant progress and consensus on a wide range of forest issues. UN وتعتبر مقترحات العمل الواردة في تقرير الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات عن دورته الرابعة)٤٢(، التي أيدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة)٥٢(، تقدما كبيرا ونموذجا على توافق اﻵراء بشأن نطاق واسع من المسائل المتعلقة بالغابات.
    These include the failure to agree on reform of the Security Council, which no longer represents the realities of 2005, or on measures to further non-proliferation and disarmament, and a sense of disappointment that the high expectations on a broad range of issues, including the concept of impunity and the role of the International Criminal Court, were not met. UN وهذه تشمل الفشل في التوصل إلى اتفاق على إصلاح مجلس الأمن، الذي لم يعد يمثل حقائق عام 2005، أو على اتخاذ تدابير لتعزيز منع الانتشار ونزع السلاح، ووجود إحساس بخيبة الأمل لعدم الوفاء بالتوقعات العالية بشأن نطاق واسع للمسائل، بما فيها مفهوم الإفلات من العقاب ودور المحكمة الجنائية الدولية.
    1. Established in 1997, the Euro-Atlantic Partnership Council (EAPC) serves as a multilateral forum, providing the overarching framework for consultations among its 46 member States on a broad range of political and security related issues. UN 1 - يعمل مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، الذي أنشئ في عام 1997، بمثابة منتدى متعدد الأطراف، يوفر الإطار العام للمشاورات فيما بين الدول الأعضاء فيه البالغ عددهم 46 عضوا بشأن نطاق واسع من القضايا السياسية والمتصلة بالأمن.
    33. His delegation commended the Commission on the progress made during its sixty-sixth session on a broad range of topics, in particular the adoption, on second reading, of the draft articles on the expulsion of aliens and, on first reading, the draft articles on protection of persons in the event of disasters. UN 33 - ويثني وفد بلده على اللجنة للتقدم الذي أحرزته في دورتها السادسة والستين بشأن نطاق واسع من الموضوعات، لا سيما اعتمادها في القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، وفي القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    They should make a strategic decision to engage Iran – without any pre-conditions – in discussions on a broad range of issues of significance to both sides. During his candidacy, Obama said of Iran that, “For us not to be in a conversation with them doesn’t make sense.” Now, he has the opportunity to follow through. News-Commentary يتعين عليهم أن يتخذوا قراراً استراتيجياً بإشراك إيران ـ دون أية شروط مسبقة ـ في المناقشات بشأن نطاق واسع من القضايا ذات الأهمية بالنسبة لكل من الجانبين. أثناء حملته الانتخابية قال أوباما : "إنه لمن غير المنطقي ألا ندخل معهم في حوار". والآن باتت لديه الفرصة لمتابعة الأمر حتى النهاية.
    The New York City Commission for the United Nations and Consular Corps is the official liaison between the Mayor's Office and New York City's diplomatic community. Its primary purpose is to provide information and assistance on a diverse range of matters, from educational, household and personal concerns to legal and commercial problems. UN " لجنة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والهيئات القنصلية " )The New York City Commission for the United Nations, Consular Corps( هي هيئة الاتصال الرسمي بين مكتب عمدة مدينة نيويورك وبين الجالية الدبلوماسية في مدينة نيويورك وتهدف أساسا إلى تقديم المعلومات والمساعدة بشأن نطاق واسع من المسائل تتراوح بين المسائل التعليمية والعائلية والشخصية والمسائل القانونية والتجارية.
    Turning to oceans and the law of the sea, we believe the decisions and statements embodied in this year's draft resolution (A/61/L.30) provide a constructive framework for progress in the coming years on a wide spectrum of marine-related issues. UN وبالتحول إلى المحيطات وقانون البحار، نعتقد أن القرارات والبيانات التي جسدها مشروع قرار هذا العام (A/61/L.30)، توفر إطارا بنّاء لتحقيق تقدم في السنوات القادمة بشأن نطاق واسع من المسائل المتعلقة بالبحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more