"بشأن هاتين المسألتين" - Translation from Arabic to English

    • on these issues
        
    • on those issues
        
    • on these questions
        
    • on these matters
        
    • on those two issues
        
    • on those questions
        
    • on these two matters
        
    • concerning these matters
        
    • on both issues
        
    • on the two issues
        
    • on those two questions
        
    A Working Group may attempt to reach a consensus on these issues. UN وقد يحاول فريق عامل التوصل إلى توافق للآراء بشأن هاتين المسألتين.
    The Commission has communicated formally and has met with local authorities on these issues. UN هذا وقد قامت اللجنة بإجراء الاتصالات الرسمية واجتمعت مع السلطات المحلية بشأن هاتين المسألتين.
    Hence, the report does not include a separate chapter on those issues. UN ولذلك فإن هذا التقرير لا يشمل فصلا مستقلا بشأن هاتين المسألتين.
    The Committee thus concluded its general discussion on these questions and of this agenda item at this stage. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن هاتين المسألتين وهذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة.
    The informal consultations were unable to reach any final conclusions on these matters. UN ولم تسمح المشاورات غير الرسمية بالخلوص إلى أي استنتاجات نهائية بشأن هاتين المسألتين.
    It was stated that reconstruction and security issues go hand in hand, and that real progress on those two issues was essential to the legitimacy of the Afghan Government and the Bonn process itself. UN وقيل إن ثمة ارتباطا وثيقا بين مسألتي الأمن وإعادة الإعمار وأن إحراز تقدم فعلي بشأن هاتين المسألتين أمر أساسي لشرعية حكومة أفغانستان وعملية بون نفسها.
    In two pilot communities, district gender committees have been formed to advise local development committees on these issues. UN وتشكلت في مجتمعين محليين نموذجيين لجان جنسانية في المقاطعات لتقديم المشورة للجان التنمية المحلية بشأن هاتين المسألتين.
    The lack of action on these issues on our part, as a body, is quite contrary and detrimental to the objectives of the United Nations. UN وتقاعسنا كهيئة عن اتخاذ عمل بشأن هاتين المسألتين أمر ينافي ويضير أهداف الأمم المتحدة تماما.
    He also indicated that the Bonn Conference on these issues had taken place. UN وأشار أيضا إلى أن مؤتمر بون بشأن هاتين المسألتين قد عقد.
    The Special Rapporteur continued to correspond with the office of the Secretary of State on these issues. UN وواصل المقرر الخاص تبادل الرسائل مع مكتب الوزيرة بشأن هاتين المسألتين.
    It is encouraging to acknowledge that we have achieved considerable success in our work on these issues in the past two years. UN ومن المشجع أن يتم التسليم بأننا حققنا نجاحا كبيرا في عملنا بشأن هاتين المسألتين في العامين الماضيين.
    The Special Body adopted a set of specific recommendations for action on those issues by national Governments, bilateral and international donors and regional and subregional organizations. UN واعتمدت الهيئة الخاصة مجموعة من التوصيات المحددة لاتخاذ إجراءات بشأن هاتين المسألتين من جانب الحكومات الوطنية والمانحين الثنائيين والدوليين والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Movement on those issues would be along a two-way street, which her delegation hoped would not prove to be a dead end. UN وسيسير التحرك بشأن هاتين المسألتين في طريق ذي اتجاهين، يأمل وفدها ألا يثبت أنه طريق مسدود.
    The Secretary-General noted that he and the African Union Chairperson were awaiting a written response on those issues from the President of the Sudan. UN وذكر الأمين العام أنه هو ورئيس الاتحاد الأفريقي ينتظران ردا خطيا بشأن هاتين المسألتين من الرئيس السوداني.
    The Committee thus concluded its general discussion on these questions. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن هاتين المسألتين.
    Representatives of indigenous peoples suggest that some progress has been made on these questions. UN ويشير ممثلو الشعوب الأصلية إلى أنه تم إحراز بعض التقدم بشأن هاتين المسألتين.
    The Secretary-General concurred with the Court's view on these matters. UN وقد وافق اﻷمين العام على رأي المحكمة بشأن هاتين المسألتين.
    The working group did not envisage a final agreement being reached during the current session, but hoped that the Committee would be able to conclude its deliberations on those two issues during the October session. UN ولا يتوقع الفريق العامل التوصل إلى اتفاق نهائي بهذا الصدد في الدورة الحالية، لكنه يأمل بأن تتمكن اللجنة من اختتام مداولاتها بشأن هاتين المسألتين خلال دورة تشرين الأول/أكتوبر.
    28A.10 Related resource requirements would be incorporated into the budget appropriation at the time of adoption of the programme budget for the biennium 2008-2009, in December 2007, in the light of the decisions of the General Assembly on those questions. UN 28 ألف -10 وستُدرج الاحتياجات ذات الصلة من الموارد في مخصصات الميزانية لدى اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، في كانون الأول/ديسمبر 2007، على ضوء ما تقرره الجمعية العامة بشأن هاتين المسألتين.
    It is our firm belief that negotiations on these two matters could be completed in a matter of days. UN وفي اعتقادنا الجازم أن المفاوضات بشأن هاتين المسألتين يمكن استكمالها في غضون أيام.
    The reports present background information, precedents and latest developments concerning these matters in the context of environmental agencies, and contain compilations and analyses of written proposals by Parties and interested institutions and organizations. UN وتقدم التقارير معلومات أساسية، وسوابق، وآخر التطورات بشأن هاتين المسألتين في سياق الوكالات البيئية، وتتضمن تجميعات وتحليلات للمقترحات المكتوبة المقدمة من الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر.
    For instance, the nuclear issues of the Democratic People's Republic of Korea and Iran remain unresolved, and all relevant Security Council resolutions on both issues should be implemented without delay. UN فعلى سبيل المثال، لا تزال المسألتان النوويتان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران دون حل، وينبغي تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بشأن هاتين المسألتين دونما تأخير.
    They agreed that a decision on the two issues should be taken in a formal meeting. UN وأضاف يقول إنه يوافق على ضرورة اتخاذ قرار بشأن هاتين المسألتين في جلسة رسمية.
    There were many discussions and diverging views on those two questions in relation to the outcome document. UN وكانت هناك مناقشات عديدة وآراء متباينة بشأن هاتين المسألتين فيما يتصل بالوثيقة الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more