"بشأن هذه الأنشطة" - Translation from Arabic to English

    • on these activities
        
    • on such activities
        
    • for such activities
        
    • regarding such activities
        
    • on those activities
        
    It reminded Parties, relevant organizations and stakeholders to continue sharing information and experiences on these activities via the web platform on the UNFCCC website. UN وذكّرت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات والجهات المعنية المختصة بمواصلة تبادل المعلومات والخبرات بشأن هذه الأنشطة عن طريق صفحة إلكترونية على موقع الاتفاقية.
    Most information provided by UNDP on these activities is based on tangible outputs of numbers of jobs created and individuals trained. UN فمعظم المعلومات التي يقدمها البرنامج الإنمائي بشأن هذه الأنشطة تستند إلى نواتج ملموسة لأعداد الوظائف التي تم إنشاؤها وعدد الأفراد الذين تم تدريبهم.
    Although there are some forms of technical cooperation, including training, there is a need to promote the sharing of information, the expanding of networks and the building of partnerships on these activities. UN ومع أن هناك بعض أشكال التعاون التقني، بما فيها التدريب، فإن الحاجة تدعو إلى تعزيز تبادل المعلومات وتوسيع الشبكات وإقامة الشراكات بشأن هذه الأنشطة.
    Our cooperation with the World Customs Organization on such activities has been fruitful. UN وما برح تعاوننا مع منظمة الجمارك العالمية بشأن هذه الأنشطة مثمرا.
    Undue restrictions on such activities, which were contrary to the spirit of the Treaty, must be removed. UN وقال إن أية تقييدات غير واجبة بشأن هذه الأنشطة التي تعتبر منافية لروح المعاهدة لا بد أن تزال.
    Some efforts are being made towards technical cooperation, including training in various forms, but there is a need to promote the sharing of information, the expanding of networks and the building of partnerships on these activities. UN وتُبذل جهود في الوقت الحالي في مجال التعاون التقني، بما فيه التدريب بمختلف الأشكال، لكن يلزم تعزيز تبادل المعلومات وتوسيع الشبكات وإقامة الشراكات بشأن هذه الأنشطة.
    Meetings of military experts shall also be conducted to provide advice on these activities. UN 2- تعقد أيضاً اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة.
    Meetings of military experts shall also be conducted to provide advice on these activities. UN 2- تُعقد أيضا اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة.
    Recommends that geographical names authorities throughout the world be invited to present a summary of such activities for inclusion in a general report, scheduled to appear in 2007, on these activities to be prepared by the United Nations for subsequent dissemination to all interested parties. UN يوصي بدعوة السلطات المعنية بالأسماء الجغرافية في كامل أنحاء العالم إلى تقديم بيان موجز بهذه الأنشطة لإدراجه في تقرير عام، من المقرر أن يصدر في عام 2007، بشأن هذه الأنشطة ستقوم بإعداده الأمم المتحدة ثم توزعه على جميع الأطراف المعنية.
    35. Progress on these activities will take one of two possible forms. UN 35 - ويمكن أن يتخذ التقدم الذي سيحرز بشأن هذه الأنشطة واحدا من شكلين محتملين.
    Meetings of military experts shall also be conducted to provide advice on these activities. UN 2- ستُعقد أيضا اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة.
    1. It has again been demonstrated that the sources of information of the United States authorities on these activities are absolutely reliable. UN " 1 - تبين مجددا أن مصادر معلومات السلطات الأمريكية بشأن هذه الأنشطة موثوق بها تماما.
    b) Meetings of military experts shall also be conducted to provide advice on these activities. " UN (ب) تعقد أيضاً اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة " ().
    Meeting of military experts shall also be conducted to provide advice on these activities. " UN تُعقد أيضاً اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة " .
    2. Meetings of military experts shall also be conducted to provide advice on these activities. " UN 2- أن تعقد أيضاً اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة " .
    Undue restrictions on such activities, which were contrary to the spirit of the Treaty, must be removed. UN وقال إن أية تقييدات غير واجبة بشأن هذه الأنشطة التي تعتبر منافية لروح المعاهدة لا بد أن تزال.
    The Committee requests the Secretary-General to provide more information on such activities in future budget proposals for UNIOGBIS. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام توفير مزيد من المعلومات بشأن هذه الأنشطة في مقترحات الميزانية المقبلة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو.
    In its role as a donor to local human rights NGOs in Africa, Latin America and the Caribbean, the Foundation also supported activities which may relate to the United Nations and its work, but information on such activities should be covered in the separate reports of the respective organizations. UN فيما تقوم المؤسسة بدورها كمانحة للمنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان المحلية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تدعم المؤسسة أيضا أنشطة قد تتصل بالأمم المتحدة وأعمالها، إلا أنه ينبغي تغطية المعلومات بشأن هذه الأنشطة في تقارير منفصلة تقدمها كل منظمة.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to provide more information on such activities in future budget proposals for UNIOGBIS. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام توفير مزيد من المعلومات بشأن هذه الأنشطة في مقترحات الميزانية المقبلة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو.
    The Commission had noted that the continuing ability to respond to requests from States for such activities was dependent upon the availability of funds to meet associated costs. UN وقال إن اللجنة لاحظت أن استمرار القدرة على الاستجابة للطلبات الواردة من الدول بشأن هذه الأنشطة يتوقف على توافر الأموال اللازمة لتغطية التكاليف المرتبطة بتلك الأنشطة.
    IAEA notes further that information that it obtained regarding such activities indicates that the Islamic Republic of Iran has carried out the following activities that are relevant to the development of a nuclear explosive device: UN وتلاحظ الوكالة كذلك أن المعلومات التي حصلت عليها الوكالة بشأن هذه الأنشطة تشير إلى أن جمهورية إيران الإسلامية اضطلعت بالأنشطة التالية ذات الصلة بتطوير جهاز متفجر نووي:
    70. Regarding recent developments, the representative reported the approval in 1992 of a CDCC resolution calling for collaboration between the Working Group of Non-Independent Caribbean Countries and the Special Committee on decolonization to collaborate formally on those activities to benefit the Non-Self-Governing Territories in the Pacific and Caribbean. UN ٠٧ - وفيما يتعلق بالتطورات اﻷخيرة، أفاد الممثل بالموافقة على قرار اتخذته لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٢ يدعو الفريق العامل لبلدان الكاريبي غير المستقلة ولجنة إنهاء الاستعمار إلى العمل معا على إقامة تعاون رسمي بشأن هذه اﻷنشطة بما يعود بالنفع على اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more