"بشأن هذه القضية الهامة" - Translation from Arabic to English

    • on this important issue
        
    • on that important issue
        
    • on such an important issue
        
    I trust that the report I have just introduced will be of assistance to the General Assembly in facilitating its deliberations on this important issue. UN وإنني لعلى ثقة من أن التقرير الذي قدمته توا، سوف يساعد الجمعية العامة في تسهيل مداولاتها بشأن هذه القضية الهامة.
    I would urge Liberians to intensify consultations on this important issue with a view to achieving a consensus. UN وأنا أود أن أحثّ الليبريين على تكثيف المشاورات بشأن هذه القضية الهامة بهدف تحقيق توافق في الآراء.
    Now, after two years of hard work, the General Assembly has adopted its first substantive resolution on this important issue. UN والآن بعد عامين من العمل الشاق، اتخذت الجمعية العامة قرارها الموضوعي الأول بشأن هذه القضية الهامة.
    In the decision the Council requested UNEP and to work closely with OCHA on this important issue. UN وطلب مجلس الإدارة في هذا المقرر إلى اليونيب التعاون الوثيق مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية بشأن هذه القضية الهامة.
    However, the Committee had to look into the matter seriously and give its own opinion and suggestions on that important issue concerning the Convention. UN بيد أنه يتعين على اللجنة أن تنظر في المسألة بجدية وأن تقدم رأيها الخاص واقتراحاتها بشأن هذه القضية الهامة المتعلقة بالاتفاقية.
    Thus it is vital to make progress at the multilateral level on such an important issue for the future of mankind. UN ولذا فمن المهم والحيوي إحراز تقدم على المستوى المتعدد اﻷطراف بشأن هذه القضية الهامة بالنسبة لمستقبل الجنس البشري.
    We hope that the Assembly will be in a position to take a decision on this important issue in the nearest future. UN ونأمل في أن يكون بوسع الجمعية العامة أن تتخذ قرارا بشأن هذه القضية الهامة في المستقبل القريب.
    The Republic of Belarus believes that an ad hoc committee on the prohibition of the production of fissile materials should be established at this session of the Conference on Disarmament in order to immediately start working on this important issue. UN وتعتقد جمهورية بيلاروس أنه ينبغي أن تنشأ في دورة مؤتمر نزع السلاح الراهنة لجنة مخصصة معنية بحظر إنتاج المواد الانشطارية لكي يبدأ فورا العمل بشأن هذه القضية الهامة.
    The President congratulated Parties for their work, and encouraged collaboration on this important issue at future sessions. UN 54- وهنأ رئيس المؤتمر الأطراف على ما قامت به من عمل، وشجع على التعاون بشأن هذه القضية الهامة في الدورات القادمة.
    The President thanked Parties for their statements and encouraged Parties to make real progress on this important issue during the negotiations in 2009. UN وشكر رئيس المؤتمر الأطراف على البيانات التي أدلت بها وشجعها على إحراز تقدم حقيقي بشأن هذه القضية الهامة أثناء المفاوضات في عام 2009.
    It is therefore very timely and pertinent for the General Assembly to deliberate on this important issue to see where we stand after 10 years. UN ومن ثم، فإن التوقيت مناسب جدا ومن الملائم للغاية أن تتداول الجمعية العامة بشأن هذه القضية الهامة لمعرفة ما وصلنا إليه بعد مرور 10 سنوات.
    Secretariat representatives travelled to the Vatican City, San Marino and Andorra and held discussions with senior government officials on this important issue and a visit may be scheduled to Timor Leste for the same purpose in August 2007. UN وقد سافر ممثلو الأمانة إلى الكرسي الرسولي وسان مارينو وأندورا وعقدوا مناقشات مع كبار المسؤولين الحكوميين بشأن هذه القضية الهامة ومن المعتزم القيام بزيارة إلى تيمور لتشه لنفس الغرض في شهر آب/ أغسطس 207.
    I also wish, as President of the Conference on Disarmament, to thank the Women's International League for Peace and Freedom for its ongoing effort in the area of disarmament and its assistance to the international community in coming up with new ideas, new objectives and new debates on this important issue. UN وأود أيضاً بصفتي رئيساً لمؤتمر نزع السلاح، أن أعرب عن الشكر للرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية على جهودها المتواصلة في مجال نزع السلاح وعلى مساعدتها للمجتمع الدولي بطرح أفكار جديدة، وأهداف جديدة ومداولات جديدة بشأن هذه القضية الهامة.
    We urge that further efforts be pursued at the preparatory meetings for the NPT review conference and in the Conference on Disarmament in 1997 with a view to producing tangible results on this important issue. UN إننا نحث على مواصلة القيام بمزيد من الجهود في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وفي مؤتمر نزع السلاح في ١٩٩٧ بغية التوصل إلى نتائج ملموسة بشأن هذه القضية الهامة.
    For example, the Security Council narrative on " The situation in the Middle East, including the Palestinian Question " does not explain the reasoning behind some decisions taken on this important issue. UN فعلى سبيل المثال، لم يوضح نص مجلس الأمن بشأن " الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين " ، الأسباب وراء بعض القرارات التي اتخذت بشأن هذه القضية الهامة.
    We believe that the Open-ended Working Group is still the most appropriate forum for negotiation on this important issue, and we urge all Member States to show flexibility and a willingness to compromise in order to realize the aims of our leaders, stated so clearly three years ago. UN ونعتقد أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية لا يزال أفضل محفل ملائم للمفاوضات بشأن هذه القضية الهامة. ونحث جميع الدول الأعضاء على إبداء المرونة والاستعداد للتوصل إلى حل وسط من أجل بلوغ الأهداف التي أعلنها قادتنا بشكل واضح جدا قبل ثلاثة أعوام.
    While taking into account the very large number of specific proposals made in the recommendations before us, my delegation believes that the debate on this important issue should be pursued in an appropriate setting with a view to drawing up a document that could be adopted in solemn fashion on the occasion of the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN ويعتقد وفدي، مراعاة للعدد الكبير جدا من الاقتراحات المحددة المطروحة في التوصيات المعروضة علينا، أنه ينبغي مواصلة المداولة بشأن هذه القضية الهامة في محيط ملائم بغية وضع وثيقة يمكن أن تعتمد بطريقة رسمية بمناسبة الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    We have been actively engaging governments, other components of the United Nations -- especially UNDP -- and the World Bank in more concrete discussions on this important issue of division of work and resource mobilization, with a view to explore how to bridge existing gaps. UN وما برحنا نعمل بنشاط على إشراك الحكومات، وسائر هيئات اﻷمم المتحدة -- ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي -- والبنك الدولي في إجراء مناقشات أكثر تحديدا بشأن هذه القضية الهامة المتمثلة في تقسيم العمل وتعبئة الموارد بغية استكشاف كيفية سدّ الفجوات القائمة.
    We have been actively engaging Governments, other components of the United Nations - especially the United Nations Development Programme - and the World Bank in more concrete discussions on this important issue of division of work and resource mobilization, with a view to exploring how to bridge existing gaps. UN وما برحنا نعمل بنشاط على إشراك الحكومات، وسائر هيئات اﻷمم المتحدة -- ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي -- والبنك الدولي في إجراء مناقشات أكثر تحديدا بشأن هذه القضية الهامة المتمثلة في تقسيم العمل وتعبئة الموارد بغية استكشاف كيفية سد الفجوات القائمة.
    The Italian Government deems of particular importance the fact that for the first time the five nuclear States have promoted a common initiative on this important issue so as to meet the expectations of several countries. We do hope that the process which, on the eve of the NPT review and extension Conference, allowed this first positive outcome, will continue in the future. UN وترى الحكومة اﻹيطالية أن من اﻷهمية بمكان أنه، ﻷول مرة، شجعت الدول النووية الخمس على اتخاذ مبادرة مشتركة بشأن هذه القضية الهامة بغية تلبية توقعات بلدان عديدة ويحدونا اﻷمل في أن تستمر مستقبلاً العملية التي أتاحت المجال لاحراز هذه النتيجة اﻹيجابية اﻷولى عشية انعقاد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    The negotiations in that area had been long and difficult, and while its expectations had not been fully met, the Group believed that the inclusion of a paragraph on that important issue in the São Paulo Consensus was a significant development. UN وأوضح أن المفاوضات في ذلك المجال كانت طويلة وصعبة، وأن المجموعة تعتقد أن إدراج فقرة بشأن هذه القضية الهامة في توافق آراء ساو باولو يمثل تطوراً هاماً، على الرغم من عدم الوفاء بجميع توقعات المجموعة.
    19. Ms. Zia (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted that after many hours of discussion and negotiation, the Group, finding that consensus was still very distant, had resolved to reintroduce its original text, with revisions, feeling that that was preferable to having the Committee remain silent on such an important issue. UN 19 - السيدة زيا (جنوب أفريقيا): تحدثت باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقالت إن المجموعة قد قررت، بعد ساعات طويلة من النقاش والتفاوض وبقاء توافق الآراء بمثابة أمر بعيد الاحتمال، أن يعيد تقديم نصها الأصلي، مع بعض من التنقيحات، وذلك في سياق شعورها بأن من الأفضل أن تظل اللجنة صامتة بشأن هذه القضية الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more