We hope that, at the very least, general agreement among Member States can be achieved on this issue during this session. | UN | ونرجو أن يتسنى على أقل تقدير التوصل إلى اتفاق عام بين الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة خلال هذه الدورة. |
Japan is determined to continue to take the initiative on this issue during this session. | UN | واليابان مصممة على مواصلة اتخاذ المبادرة بشأن هذه المسألة خلال هذه الدورة. |
We encourage the presidency of the CD to consider quickly and actively how to continue our deliberations on this issue during the remainder of the 2006 session. | UN | ونحن نشجع رئيس مؤتمر نزع السلاح على النظر بسرعة وبنشاط في كيفية مواصلة مداولاتنا بشأن هذه المسألة خلال الفترة المتبقية من دورة عام 2006. |
The High Commissioner will provide information on this matter during the fourteenth session. | UN | وستقدم المفوضة السامية معلومات بشأن هذه المسألة خلال الدورة الرابعة عشرة. |
We hope that the President will be in a position to take action, as appropriate, on this matter during this session. | UN | ونرجو أن يتمكن الرئيس من اتخاذ إجراء، حسب الاقتضاء، بشأن هذه المسألة خلال هذه الدورة. |
The members of the Council continued their deliberations on this issue during informal consultations attended by the Commissioner of the IIIC. | UN | وواصل أعضاء المجلس مداولاتهم بشأن هذه المسألة خلال مشاورات غير رسمية حضرها أيضا مفوض اللجنة. |
Furthermore, the draft resolution does not do justice to the work done by the Disarmament Commission on this issue during its most recent three sessions. | UN | وعلاوة على ذلك، إن مشروع القرار لا ينصف هيئة نزع السلاح فيما اضطلعت به من عمل بشأن هذه المسألة خلال آخر ثلاث دورات لها. |
The Nordic countries intend to present proposals on this issue during the current General Assembly session. | UN | وتعتزم بلدان الشمال تقديم مقترحات بشأن هذه المسألة خلال الدورة الراهنة للجمعية العامة. |
Many agreements were reached on this issue during the peace negotiations, including constitutional and legal reforms and the deployment of a United Nations human rights verification mission, something unprecedented in the history of the Organization. | UN | تم التوصل إلى اتفاقات كثيرة بشأن هذه المسألة خلال مفاوضات السلم، بما في ذلك اﻹصلاحات الدستورية والقانونية ووزع بعثة لﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان. وهي سابقة لا مثيل لها في تاريخ المنظمة. |
Many States parties expressed interest in the discussions aimed at broadening consensus among States parties on this issue during the current review cycle. | UN | وأبدى العديد من الدول اهتمامها بالمناقشات الرامية إلى توسيع نطاق توافق الآراء فيما بين الدول الأطراف بشأن هذه المسألة خلال دورة الاستعراض الحالية. |
According to the authorities, the case file did not contain any information that the author had been subjected to torture or ill-treatment, and he presented no complaint on this issue during the investigation or in court. | UN | ووفقاً للسلطات، لم يتضمن ملف القضية أية معلومات تفيد بأن صاحب البلاغ تعرض للتعذيب أو سوء المعاملة، ولم يقدم أي شكوى بشأن هذه المسألة خلال التحقيق أو في المحكمة. |
No further information was available to the Secretariat on this matter during the period under review. | UN | ولم تتوافر معلومات أخرى للأمانة بشأن هذه المسألة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
I will revert to members shortly with my views on how to organize our deliberations on this matter during the sixty-first session. | UN | وسأعود إلى الأعضاء عما قريب بآرائي فيما يتعلق بكيفية تنظيم مداولاتنا بشأن هذه المسألة خلال الدورة الحادية والستين. |
Further communication is anticipated on this matter during 2011 as very few parties have responded to the Secretariat's letter. | UN | ومع ذلك فإن من المتوقع مواصلة الاتصال بشأن هذه المسألة خلال عام 2011 حيث أن عدداً قليلاً جداً من الأطراف هي التي ردت على خطاب الأمانة. |
The Special Committee acknowledges that troop costs have not been reviewed since 2002 and looks forward to the recommendations the Fifth Committee will make on this matter during the sixty-third session of the General Assembly. | UN | وتدرك اللجنة الخاصة أن تكاليف الوحدات لم يتم استعراضها منذ عام 2002 وتتطلع إلى التوصيات التي ستتخذها اللجنة الخامسة بشأن هذه المسألة خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
Comment: A paper (EC/55/SC/CRP.20) is before the Committee on the results of UNHCR's consultations on this issue in the course of 2005, including a specific proposal to move forward with a biennial budget as of the 2008-2009 biennium. | UN | التعليق: قدمت إلى اللجنة ورقة (EC/55/SC/CRP.20) عن نتائج مشاورات المفوضية بشأن هذه المسألة خلال عام 2005، بما في ذلك اقتراح محدد للانتقال إلى وضع ميزانية كل سنتين ابتداء من فترة السنتين |
Norway will work towards presenting a proposal on this matter at the OEWG in September. | UN | وسوف تعمل النرويج نحو تقديم اقتراح بشأن هذه المسألة خلال اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية في أيلول/سبتمبر. |
A number of parties had expressed an intention to continue discussions on the issue during the intersessional period. | UN | وأبدى عددٌ من الأعضاء رغبته في مواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة خلال فترة ما بين الدورات. |
We very much look forward to the debate of the General Assembly on that issue during this session. | UN | ونتطلع كثيرا جدا إلى مناقشة الجمعية العامة بشأن هذه المسألة خلال هذه الدورة. |
The uncertainty over the issue during the past few years was certainly proof that extrabudgetary resources could not provide the secure and reliable long-term funding required. | UN | ومن المؤكد أن حالة عدم اليقين بشأن هذه المسألة خلال السنوات القليلة الماضية هي دليل على أن الموارد الخارجة عن الميزانية لا يمكن أن توفر الأموال المضمونة والموثوقة المطلوبة على المدى الطويل. |
His delegation therefore hoped that, in accordance with Article 12 of the Charter of the United Nations, the General Assembly would not adopt a resolution on the matter during the current year. | UN | ومن ثم أعرب عن أمل وفده في أن تتخذ الجمعية العامة، وفقا للمادة ١٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، قرارا بشأن هذه المسألة خلال السنة الجارية. |
(d) To continue to consider proposals concerning the Trusteeship Council in the light of the report of the Secretary-General submitted in accordance with resolution 50/55A/50/1011. and the views expressed by the States on this subject during the fifty-first session of the General Assembly; | UN | )د( أن تواصل النظر في المقترحات المتعلقة بمجلس الوصاية في ضوء تقرير اﻷمين العام المقدم وفقا للقرار ٠٥/٥٥)٢٣( واﻵراء التي أبدتها الدول بشأن هذه المسألة خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة؛ |
15. A preliminary discussion on this matter took place during the fourteenth session. | UN | 15 - وجرت مناقشة أولية بشأن هذه المسألة خلال الدورة الرابعة عشرة. |