"بشأن وضع استراتيجية" - Translation from Arabic to English

    • on a strategy
        
    • on the development of a strategy
        
    • on developing a strategy
        
    • on development of a strategy
        
    • on the formulation of a strategy
        
    The Tribunal will work closely with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts on a strategy to resolve the matter. UN وستعمل المحكمة عن كثب مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بشأن وضع استراتيجية لحل المسألة.
    It is stated that the goal of the Conference is to seek a consensus on a strategy for disarmament, including a timetable and a target date for completion, a date for elections, as well as the electoral system to be used. UN وقد قيل إن الهدف الذي ينشده المؤتمر هو التماس توافق في اﻵراء بشأن وضع استراتيجية لنزع السلاح، بما في ذلك إعداد جدول زمني وتواريخ محددة لاستكمالها، وتعيين موعد ﻹجراء الانتخابات وتحديد النظام الانتخابي الذي سيجري العمل به.
    UNEP concluded an initial advisory report on a strategy for environmental risk reduction during the transport and storage of chemical weapons materials. UN ولقد أنجز برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقريراً استشارياً أولياً بشأن وضع استراتيجية للحد من المخاطر البيئية أثناء نقل مواد الأسلحة الكيميائية وتخزينها.
    Advice to the Chadian authorities on the development of a strategy to increase the number of female candidates for DIS UN إسداء المشورة إلى السلطات التشادية بشأن وضع استراتيجية لزيادة عدد المرشحات للعمل في المفرزة
    :: Advice to the Chadian authorities on the development of a strategy to increase the number of female candidates for DIS UN :: تقديم المشورة إلى السلطات التشادية بشأن وضع استراتيجية لزيادة عدد المشرحات للمفرزة
    :: 6 meetings held with Ministry of Interior officials for providing advice on developing a strategy for dealing with conflict-related detainees UN :: عقد 6 اجتماعات مع مسؤولي وزارة الداخلية لإسداء المشورة بشأن وضع استراتيجية للتعامل مع المعتقلين ذوي الصلة بالنزاع
    Also in the Conference, we would see the resumption of promising negotiations on a fissile material cut-off treaty and discussions on a strategy aimed at preventing an arms race in outer space. UN وفي المؤتمر أيضا، سنشاهد استئناف المفاوضات الواعدة بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وإجراء مناقشات بشأن وضع استراتيجية تهدف إلى منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Advice to national actors through monthly meetings and weekly contacts on a strategy for strengthening the legal and judicial systems in the Sudan in line with the Comprehensive Peace Agreement, to be implemented by international partners UN إسداء المشورة إلى الجهات الفاعلة الوطنية عن طريق عقد اجتماعات شهرية وإجراء اتصالات أسبوعية بشأن وضع استراتيجية لتعزيز النظامين القانوني والقضائي في السودان تتماشى مع اتفاق السلام الشامل ويتولى تنفيذها الشركاء الدوليون
    18. A discussion on a strategy for the AIMS group took place where proposals for the elements of such a strategy were made. UN 18 - وجرت مناقشة بشأن وضع استراتيجية للمجموعة وقدمت مقترحات بشأن عناصر تلك الاستراتيجية.
    The proposals in the report on a strategy against terrorism, peacekeeping and the fight against transnational organized crime are on the whole sound and positive. UN إن الاقتراحات الواردة في التقرير بشأن وضع استراتيجية لمكافحة الإرهاب، وحفظ السلام، ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي بشكل عام سليمة وإيجابية.
    (a) An agreement by key national stakeholders on a strategy to address the county's crises UN (أ) اتفاق الجهات الوطنية الرئيسية المعنية بشأن وضع استراتيجية للتصدي لأزمات البلد.
    It is imperative that all actors involved in climate risk reduction take a unified stand on a strategy and action to strengthen the resilience of affected countries in building their ability to face and adapt to the adverse impact of climate change. UN ويتحتم على جميع الأطراف المعنية بتقليل أخطار المناخ أن تأخذ موقفا موحدا بشأن وضع استراتيجية وبرنامج عمل لتعزيز صمود البلدان المتضررة في بناء قدراتها على مواجهة الآثار السلبية لتغير المناخ والتأقلم معها.
    74. A policy assistance project has been designed to advise the Government of Bulgaria on a strategy to enable the livestock/meat industry to be internationally competitive and to serve the domestic market and to increase the export share in meat and meat products. UN ٧٤ - وتم تصميم مشروع للمساعدة في مجال السياسة العامة استهدف إسداء المشورة إلى حكومة بلغاريا بشأن وضع استراتيجية لتمكين صناعة الماشية/اللحوم من اكتساب القدرة التنافسية على الصعيد الدولي وخدمة السوق المحلي وزيادة حصة الصادرات من اللحوم ومنتجاتها.
    210. In the context of human resources management and the ongoing reform in this area, the Special Committee recalls that the General Assembly, in paragraph 4 of section VIII of its resolution 63/250, requested the Secretary-General to submit proposals on a strategy to implement an efficient and effective training and professional development programme. UN 210 - وفي سياق إدارة الموارد البشرية وعملية الإصلاح الجارية في هذا المجال، تشير اللجنة الخاصة إلى أن الجمعية العامة، في الفقرة 4 من الجزء الثامن من قرارها 63/250، طلبت إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن وضع استراتيجية لتنفيذ برنامج للتدريب والتطوير المهني يتسم بالكفاءة والفعالية.
    :: Provision of technical and policy advice to the authorities on the development of a strategy and plan on transitional justice UN :: إسداء المشورة التقنية والمتعلقة بالسياسة العامة إلى السلطات بشأن وضع استراتيجية وخطة في ما يتعلق بالعدالة الانتقالية
    Provision of advice to the Government of South Sudan on the development of a strategy/plan for weapons management and safe storage UN تقديم المشورة إلى حكومة جنوب السودان بشأن وضع استراتيجية/خطة لإدارة الأسلحة وتخزينها في مكان آمن
    :: Provision of advice to the Government of South Sudan on the development of a strategy/plan for weapons management and safe storage UN :: تقديم المشورة إلى حكومة جنوب السودان بشأن وضع استراتيجية/خطة لإدارة الأسلحة وتخزينها في مكان آمن
    :: 4 seminars/symposiums on the development of a strategy or policy framework for the integration and restructuring of the National Security Force, including allied militias, under a single unified command UN :: عقد 4 حلقات دراسية/ندوات بشأن وضع استراتيجية أو إطار سياسات عامة لإدماج قوات الأمن الوطني، بما فيها الميليشيات المتحالفة وإعادة هيكلتها تحت إمرة قيادة موحدة واحدة
    Primary school is compulsory according to the Compulsory Education Act 2002, and just recently MESC has begun a series of consultations with government and community stakeholders on developing a strategy for the enforcement of the legislation. UN والتعليم الابتدائي إلزامي طبقا لقانون التعليم الإلزامي لعام 2002، وفي الآونة الأخيرة فحسب بدأت وزارة التعليم والرياضة والثقافة سلسلة مشاورات مع الحكومة وأصحاب المصلحة في المجتمع المحلي بشأن وضع استراتيجية لإعمال التشريع.
    102. Regarding the strategy, the delegations commended the report on development of a strategy of TCDC in the United Nations development system, and emphasized some elements for special attention. UN ١٠٢ - فيما يتعلــق بالاستراتيجية، أثنت الوفود علــى التقرير بشأن وضع استراتيجية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي، وأكدت على بعض العناصر من أجل إيلاء اهتمام خاص بها.
    He encouraged UNCTAD to work on the formulation of a strategy aimed at increasing cooperation among producers and consumers, reaching compromises at the governmental level and promoting the participation of other stakeholders such as private enterprises. UN وشجع اﻷونكتاد على العمل بشأن وضع استراتيجية تهدف إلى زيادة التعاون فيما بين المنتجين والمستهلكين، والتوصل إلى حلول توفيقية على المستوى الحكومي، والنهوض باشتراك أصحاب مصلحة آخرين مثل مؤسسات اﻷعمال الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more