"بشأن وضع مشروع" - Translation from Arabic to English

    • on a draft
        
    • on the development of a draft
        
    • on the elaboration of a draft
        
    • on the drafting
        
    • on the development of draft
        
    • on the elaboration of the draft
        
    • connection with the elaboration of a draft
        
    In its resolution 58/246, the General Assembly requested the Ad Hoc Committee to begin negotiations on a draft Convention. UN و في قرارها 58/246 طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة المخصصة أن تبدأ المفاوضات بشأن وضع مشروع اتفاقية.
    Progress was made on a draft of the criteria but several issues are still unresolved. UN وقد تحقق بعض التقدم بشأن وضع مشروع للمعايير ولكن عدة قضايا لا تزال دون حل.
    UNCITRAL is also continuing work on a draft model law on legal aspects of electronic data exchange in international trade. UN كما تواصل اللجنة عملها بشأن وضع مشروع قانون نموذجي بشأن الجوانب القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات في التجارة الدولية.
    Australia recognized the importance of the Commission's work on the development of a draft uniform law on international guaranty letters and on electronic data interchange. UN ٢٠ - وقال إن استراليا تسلم بأهمية العمل الذي قامت به اللجنة بشأن وضع مشروع قانون موحد لخطابات الضمان الدولية وبشأن التبادل الالكتروني للبيانات.
    They welcomed the progress made in the Working Group on the elaboration of a draft Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وترحب هذه البلدان بما أحرزه الفريق العامل من تقدم بشأن وضع مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    34. Regarding the comment made by the representative of the Philippines, he noted that the ongoing negotiations on the drafting of the Seattle ministerial declaration should not be oversimplified. UN ٣٤ - وتعقيبا على التعليق الذي أدلى به ممثل الفلبين، أشار إلى أنه ينبغي تجنب المبالغة في التبسيط فيما يتعلق بالمفاوضات الجارية بشأن وضع مشروع ﻹعلان سياتل الوزاري.
    The Committee for the Review of the Implementation of the Convention may wish to consider this information at its seventh session and provide further guidance to the secretariat on the development of draft reporting guidelines for affected country Parties to be adopted by the Conference of the Parties at its ninth session. UN وقد تودُّ لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية النظر في هذه المعلومات في دورتها السابعة وتقديم مزيدٍ من التوجيهات إلى الأمانة بشأن وضع مشروع مبادئ توجيهية متعلقة بالإبلاغ من قبل البلدان الأطراف المتضرِّرة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    3. Decides to continue at its fifty-first session its work on the elaboration of the draft declaration; UN ٣- تقرر أن تواصل في دورتها الحادية والخمسين عملها بشأن وضع مشروع اﻹعلان؛
    We frequently hear that absent consensus among the key Powers about the advisability of starting work on a draft treaty on preventing an arms race in outer space, the adoption of a universal code of conduct on confidence and security-building measures in outer space would be the most acceptable alternative. UN ونسمع مرارا وتكرارا أنه نظرا لعدم وجود توافق في الآراء بين الدول الرئيسية حيال مدى استصواب بدء العمل بشأن وضع مشروع معاهدة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، فإن اعتماد مدونة عالمية للسلوك بشأن تدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي سيكون البديل الأكثر قبولا.
    Under Germany's presidency, the European Union has just completed negotiations on a draft of a third Common Position within the framework of its Common Foreign and Security Policy, which will build on two previous Common Positions of 1996 and 1998. UN لقد اختتم الاتحاد الأوروبي تواً، برئاسة ألمانيا، مفاوضات بشأن وضع مشروع لموقف مشترك ثالث في إطار سياسته الخارجية والأمنية المشتركة، وسيستند هذا الموقف إلى موقفين مشتركين سابقين اتخذا عامي 1996 و1998.
    The European Union welcomes the progress on a draft protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and a draft protocol to the Convention against Torture. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتقدم المحرز بشأن وضع مشروع بروتوكول لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومشروع بروتوكول لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    The Special Rapporteur on population transfer has suggested that the Subcommission begin work on a draft declaration on the subject of forcible population transfers and the implantation of settlers and settlements. UN وقد اقترح المقرر الخاص المعني بنقل السكان أن تبدأ اللجنة الفرعية العمل بشأن وضع مشروع إعلان عن موضوع عمليات النقل القسري للسكان وزرع المستوطنين والمستوطنات.
    REPORT OF THE COMMITTEE ON ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS TO THE COMMISSION ON HUMAN RIGHTS on a draft OPTIONAL PROTOCOL FOR THE CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UN تقرير مقدم من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى لجنة حقوق اﻹنسان بشأن وضع مشروع بروتوكول اختياري فيما يتعلق بالنظر في البلاغات المتعلقة بعدم الامتثال للعهد
    The international community should endeavour to reach agreement on a draft comprehensive convention, and particularly on the question of how the actions of the parties in situations of foreign occupation should be viewed. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى التوصل إلى اتفاق بشأن وضع مشروع لاتفاقية شاملة تتعلق بوجه خاص بمسألة الكيفية التي ينبغي النظر بها إلى الإجراءات التي تتخذها الأطراف في حالات وجود احتلال أجنبي.
    Discussions are currently in progress on a draft bill for comprehensive compensation including not only economic compensation but also symbolic redress such as health and psychological care for victims. UN وقد تجري حالياً المناقشات بشأن وضع مشروع قانون يتعلق بالتعويض الشامل الذي لا يشمل التعويض الاقتصادي فحسب بل يشمل أيضاً الجبر الرمزي مثل تقديم الرعاية الصحية والنفسية للضحايا.
    6. Requests Parties and others to submit to the Secretariat, by 30 November 2007, comments and views on the annex to the present decision as well as proposals on the development of a draft decision; UN 6 - يطلب إلى الأطراف وغيرها أن تقدم إلى الأمانة، قبل 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، تعليقاتها وآراءها حول المرفق للمقرر الحالي إضافة إلى مقترحات بشأن وضع مشروع مقرر؛
    Urge IMO as a matter of urgency to complete its work on the development of a draft convention on the control and management of ships' ballast water and sediments and to convene as soon as possible a diplomatic conference to adopt such a convention. UN أن تحث المنظمة البحرية الدولية على أن تتم على سبيل الاستعجال الأعمال التي تضطلع بها بشأن وضع مشروع اتفاقية عن مراقبة وإدارة الترسبات ومياه الصابورة التي تخلفها السفن وأن تعقد بأقرب ما يمكن مؤتمرا دبلوماسيا لاعتماد هذه الاتفاقية.
    His delegation looked forward to further discussions on the elaboration of a draft comprehensive convention on terrorism; the way forward lay in addressing the legitimate concerns of all parties. UN ويتطلع وفده لمواصلة المناقشات بشأن وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب؛ التي تحدد السبيل للمضي قدما في معالجة الشواغل المشروعة لجميع الأطراف.
    76. The representative of Argentina informed the meeting of the interest of his Government to host a future meeting on the elaboration of a draft international convention against organized transnational crime. UN ٦٧- وأبلغ ممثل اﻷرجنتين الاجتماع باهتمام حكومته بأن تستضيف اجتماعا تاليا بشأن وضع مشروع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    She noted that, unfortunately, work on the drafting of the Code had been delayed over and over again, while the idea was now being put forward that the draft statute for the international criminal tribunal could be adopted immediately and that its acceptance was completely unrelated to the adoption of the draft Code. UN ولاحظت أن العمل بشأن وضع مشروع للمدونة قد تأخر، لﻷسف، مرة تلو اﻷخرى، في حين يجري اﻵن طرح فكرة مفادها أن مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية يمكن اعتماده فورا، وأن القبول به لا علاقة له بتاتا باعتماد مشروع المدونة.
    The Committee for the Review of the Implementation of the Convention may wish to consider this information at its seventh session and provide further guidance to the secretariat on the development of draft reporting guidelines for these entities to be adopted by the Conference of the Parties at its ninth session. UN وقد تودُّ لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية النظر في هذه المعلومات في دورتها السابعة وتقديم مزيدٍ من التوجيه إلى الأمانة بشأن وضع مشروع مبادئ توجيهية متعلقة بالإبلاغ خاصة بهذه الكيانات ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    3. Decides to continue at its fifty-second session its work on the elaboration of the draft declaration; UN ٣- تقرر أن تواصل في دورتها الثانية والخمسين عملها بشأن وضع مشروع اﻹعلان؛
    III. Written amendments and proposals submitted by delegates in connection with the elaboration of a draft international convention for the suppression of the financing of terrorism UN التعديلات والاقتراحات الخطية المقدمة من الوفود بشأن وضع مشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب الرابع -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more