"بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية" - Translation from Arabic to English

    • on a fissile material cut-off treaty
        
    • on an FMCT
        
    • on a fissile material cutoff treaty
        
    Participants also discussed possible ways to overcome the deadlock in the Conference on Disarmament and start negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وناقش المشاركون أيضا السبل الممكنة لتجاوز المأزق الذي وصل إليه مؤتمر نزع السلاح وبدء مفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    As India supports the commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a fissile material cut-off treaty the question of a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons does not arise. UN ونظرا لأن الهند تؤيد بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية فإن مسألة إعلان وقف اختياري بشأن إنتاج المواد الانشطارية مسألة غير مطروحة.
    The European Union will not object to the proposal contained in document CD/2007/L.1 and can accept the language on a fissile material cut-off treaty contained therein. UN ولن يعارض الاتحاد الأوروبي المقترح الوارد في الوثيقة CT/2007/L.1، وبوسعه أن يقبل الصيغة الواردة فيها بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Recently, it fell to me to deliver my Government's decision not to stand in the way of negotiations on an FMCT. UN ومؤخراً، آلت إلي مهمة نقل قرار حكومتي بعدم الوقوف في طريق المفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    These issues belong, in their judgment, to a host of questions which will need to be clarified in one way or another in the course of any future negotiations on an FMCT. UN وتنضوي هذه المسائل، من وجهة نظرهما، تحت مجموعة من المسائل التي سيتعين توضيحها بطريقة أو بأخرى أثناء سير أي مفاوضات في المستقبل بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We were encouraged by the constructive, structured and substantive discussions that took place on a fissile material cut-off treaty during the first part of this year's session of the Conference on Disarmament, and by the momentum they created, momentum developed as a result of the joint initiative of the Six Presidents of the Conference on Disarmament last year. UN وشعرنا بالتشجيع من المناقشات البناءة والمنظمة والموضوعية التي عقدت بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خلال الجزء الأول لدورة هذا العام لمؤتمر نزع السلاح، ومن الزخم الذي ولدته هذه المناقشات والزخم الذي أنشئ نتيجة للمبادرة المشتركة للرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح العام الماضي.
    Within the Conference on Disarmament, no effort should be spared to overcome the protracted political impasse so that negotiations on a fissile material cut-off treaty could begin. UN 69- وأشار إلى ضرورة بذل أقصى جهود ممكنة في إطار مؤتمر نزع السلاح للتغلب على المأزق السياسي الذي طال أمده حتى يمكن بدء التفاوض بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    New Zealand is pleased to co-sponsor the draft resolution on a fissile material cut-off treaty (A/C.1/64/L.1), put forward by Canada in the First Committee, and we urge all States to support a strong text on this issue. UN يسر نيوزيلندا أن تشارك في تقديم مشروع القرار بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية (A/C.1/64/L.1)، الذي عرضته قدمته كندا في اللجنة الأولى، ونحن نحث كل الدول على تأييد نص قوي بشأن هذه المسألة.
    8. Recent contributions to revive the debate on a fissile material cut-off treaty (FMCT) were initiated by Canada in the United Nations General Assembly in 2012. UN 8- وفي الجمعية العامة للأمم المتحدة، بدأت كندا المساهمات الأخيرة لإحياء النقاش بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    9. Emphasizes the importance of the immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty and its early conclusion, and calls upon all nuclear-weapon States and States not parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to declare moratoriums on the production of fissile material for any nuclear weapons pending the entry into force of the Treaty; UN 9 - تؤكد على أهمية البدء فورا في إجراء مفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وإبرام تلك المعاهدة في وقت مبكر، وتهيب بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تعلن وقفا اختياريا لإنتاج المواد الانشطارية لأية أسلحة نووية إلى حين بدء نفاذ المعاهدة ؛
    9. Emphasizes the importance of the immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty and its early conclusion, and calls upon all nuclear-weapon States and States not parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to declare moratoriums on the production of fissile material for any nuclear weapons pending the entry into force of the Treaty; UN 9 - تؤكد على أهمية البدء فورا في إجراء مفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وإبرام تلك المعاهدة في وقت مبكر، وتهيب بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تعلن وقفا اختياريا لإنتاج المواد الانشطارية لأية أسلحة نووية إلى حين بدء نفاذ المعاهدة؛
    11. Emphasizes the importance of the immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty and its early conclusion, and calls upon all nuclear-weapon States and States not parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons to declare moratoriums on the production of fissile material for any nuclear weapons or other nuclear explosive devices pending the entry into force of the Treaty; UN 11 - تشدد على أهمية البدء فورا في إجراء مفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وإبرام تلك المعاهدة في وقت مبكر، وتهيب بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تعلن وقفا اختياريا لإنتاج المواد الانشطارية لأي أسلحة نووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى إلى حين بدء نفاذ المعاهدة؛
    11. Emphasizes the importance of the immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty and its early conclusion, and calls upon all nuclear-weapon States and States not parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons to declare moratoriums on the production of fissile material for any nuclear weapons or other nuclear explosive devices pending the entry into force of the Treaty; UN 11 - تشدد على أهمية البدء فورا في إجراء مفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وإبرام تلك المعاهدة في وقت مبكر، وتهيب بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تعلن وقفا اختياريا لإنتاج المواد الانشطارية لأي أسلحة نووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى إلى حين بدء نفاذ المعاهدة؛
    11. Emphasizes the importance of the immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty and its early conclusion, and calls upon all nuclear-weapon States and States not parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to declare moratoriums on the production of fissile material for any nuclear weapons or other nuclear explosive devices pending the entry into force of the Treaty; UN 11 - تشدد على أهمية البدء فورا في إجراء مفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وإبرام تلك المعاهدة في وقت مبكر، وتهيب بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تعلن وقفا اختياريا لإنتاج المواد الانشطارية لأي أسلحة نووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى إلى حين بدء نفاذ المعاهدة؛
    The purpose of this exercise is to better prepare delegations in Geneva for the actual negotiations in the Conference on Disarmament on an FMCT. UN ويتمثل الهدف من هذه العملية في إعداد الوفود في جنيف، على نحو أفضل، من أجل إجراء مفاوضات فعلية في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The Republic of Korea has placed the highest priority on the commencement of negotiations on an FMCT in the Conference at the earliest possible date. UN لقد أعطت جمهورية كوريا الأولوية القصوى للبدء في إجراء مفاوضات في المؤتمر بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن.
    I wish to place on record India's perspective on the programme of work just adopted and spell out the essential basis of India's concurrence for the commencement of negotiations on an FMCT. UN وأود أن أسجل وجهة نظر الهند بشأن برنامج العمل الذي أقر للتوّ وأُحدِّد الأساس الجوهري لموافقة الهند على بدء المفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Therefore, Ukraine deeply regrets the continuing deadlock over the resumption of activities of the Conference on this issue and stands for an immediate launch of negotiations on an FMCT. UN ولذلك، فإن أوكرانيا تأسف بشدة لأن الطريق لا يزال مسدوداً أمام استئناف أنشطة المؤتمر بشأن هذا الموضوع وتود الشروع فوراً بمفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Let me also take this opportunity to express our gratitude to your predecessor, Ambassador Costea of Romania, for the efficient and able manner in which he guided our work throughout the debate on an FMCT. UN واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناننا لسلفكم، سفير رومانيا السيد كوستَيا، على كفاءته وقدرته في توجيه أعمالنا طيلة المناقشة بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We are aware of differences of view on relative priorities but to the United Kingdom's eyes it is apparent that only committed movement on an FMCT without preconditions can provide beginnings of a way forward. UN ونحن ندرك تباين وجهات النظر بشأن الأولويات النسبية، ولكن يبدو، في رأي المملكة المتحدة، أن التحرك الملتزم بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية دون شروط مسبقة هو وحده الذي يمثل بداية الطريق نحو المستقبل.
    In that regard, we feel that starting negotiations on a fissile material cutoff treaty is the next step to be taken. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن بدء التفاوض بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هي الخطوة القادمة الواجب اتخاذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more