The agreement reached on a Ceasefire in Gaza was a welcome development. | UN | كان الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن وقف إطلاق النار في غزة تطوراً مرحَّباً به. |
And in June, Israel and Hamas reached agreement on a Ceasefire brokered by the Government of Egypt. | UN | وفي حزيران/يونيه، توصلت إسرائيل وحماس إلى اتفاق بشأن وقف إطلاق النار توسطت فيه حكومة مصر. |
Negotiations on a Ceasefire in the Waer neighbourhood of Homs city are ongoing, although hostilities have reportedly continued. | UN | وتستمر المفاوضات بشأن وقف إطلاق النار في حي الوعر بمدينة حمص، على الرغم من ورود تقارير عن تواصل الأعمال العدائية. |
2. Reaffirms the need for full respect of the military agreements reached with the Mission with regard to the ceasefire, and calls upon the parties to adhere fully to those agreements; | UN | 2 - يعيد تأكيد ضرورة احترام الاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع البعثة بشأن وقف إطلاق النار احتراما تاما، ويهيب بالطرفين التقيد على نحو تام بتلك الاتفاقات؛ |
1. Reaffirms the need for full respect of the military agreements reached with the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) with regard to the ceasefire and calls on the parties to adhere fully to those agreements; | UN | 1 - يؤكد مجددا ضرورة الاحترام التام للاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بشأن وقف إطلاق النار ويدعو الطرفين إلى التقيد التام بتلك الاتفاقات؛ |
41. On 22 March, the parties met at the Russian Embassy at Zagreb and started negotiations on a cease-fire. | UN | ٤١ - وفي ٢٢ آذار/مارس، اجتمع اﻷطراف في السفارة الروسية بزغرب وبدأت المفاوضات بشأن وقف إطلاق النار. |
He had established contacts with Tripoli and Benghazi, but the parties were not yet ready to begin negotiations on a Ceasefire. | UN | وأفاد بأنه أقام اتصالات مع طرابلس وبنغازي، ولكن الطرفين لم يكونا على استعداد في هذه المرحلة لبدء مفاوضات بشأن وقف إطلاق النار. |
Initial contacts had been established with Tripoli and with Benghazi, but the parties were not ready at this stage to begin negotiations on a Ceasefire. | UN | وأفاد بأنّ اتصالات أولية قد أُجريت مع طرابلس وبنغازي، لكن الطرفين غير مستعدين في هذه المرحلة لبدء مفاوضات بشأن وقف إطلاق النار. |
13. The military component provided support to compliance with the 1994 Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces. | UN | 13 - قدم العنصر العسكري الدعم لامتثال اتفاق موسكو بشأن وقف إطلاق النار وفصل القوات لعام 1994. |
Expected accomplishment 2.1: compliance with the 1994 Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: امتثال اتفاق موسكو بشأن وقف إطلاق النار وفصل القوات لعام 1994 |
A national unity government had been formed, giving President Abbas the mandate to pursue a final peace settlement, and the agreement among Palestinian factions on a Ceasefire and calm remained in force. | UN | وقد تم تشكيل حكومة وحدة وطنية تعطي الرئيس عباس ولاية متابعة التسوية السلمية النهائية، ولا يزال الاتفاق بين الفصائل الفلسطينية بشأن وقف إطلاق النار والتهدئة موضع التطبيق. |
The members of the Council stressed the need for full observance of the Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces as a key instrument in preventing political tension from descending into violence. | UN | وشدد أعضاء المجلس على ضرورة الاحترام التام لاتفاق موسكو بشأن وقف إطلاق النار والفصل بين القوات بوصفه أداة رئيسية في منع التوترات السياسية من الانزلاق إلى العنف. |
1. Reaffirms the need for full respect of the military agreements reached with the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) with regard to the ceasefire and calls on the parties to adhere fully to those agreements; | UN | 1 - يؤكد مجددا ضرورة الاحترام التام للاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بشأن وقف إطلاق النار ويدعو الطرفين إلى التقيد التام بتلك الاتفاقات؛ |
1. Reaffirms the need for full respect of the military agreements reached with the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) with regard to the ceasefire and calls on the parties to adhere fully to those agreements; | UN | 1 - يؤكد مجددا ضرورة الاحترام التام للاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بشأن وقف إطلاق النار ويدعو الطرفين إلى التقيد التام بتلك الاتفاقات؛ |
1. Reaffirms the need for full respect of the military agreements reached with the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) with regard to the ceasefire and calls on the parties to adhere fully to those agreements; | UN | 1 - يؤكد مجددا ضرورة الاحترام التام للاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بشأن وقف إطلاق النار ويدعو الطرفين إلى التقيد التام بتلك الاتفاقات؛ |
Subsequently, methodically violating, one after another, the agreements reached on a cease-fire and the reduction of weapons and armed forces, the Abkhaz party to the conflict continued to pursue ethnic cleansing in the areas it had captured. | UN | ثم واصل في وقت لاحق الطرف اﻷبخازي في النزاع التطهير اﻹثني في المناطق التي سقطت في قبضته، منتهكا بصورة منتظمة، الاتفاقات المتوصل اليها بشأن وقف إطلاق النار وتخفيض اﻷسلحة والقوات المسلحة، الواحد بعد اﻵخر. |
A few hours prior to the announcement of the NATO decision, there came reports that the Bosnian Serbs and Muslims, through mediation by the United Nations, had reached an agreement on a cease-fire and on specific measures concerning the withdrawal of weapons from Sarajevo. | UN | وقبل إعلان قرار الحلف ببضع ساعات، وردت تقارير بأن صرب ومسلمي البوسنة توصلوا من خلال وساطة اﻷمم المتحدة الى اتفاق بشأن وقف إطلاق النار واتخاذ تدابير محددة فيما يتعلق بسحب اﻷسلحة الثقيلة من سراييفو. |
AGREEMENT on a cease-fire IN ABKHAZIA AND ARRANGEMENTS | UN | إتفاق بشأن وقف إطلاق النار في أبخازيا |
The compromise proposal that negotiations on the cease-fire and the transfer of power should be pursued concurrently was also not acceptable to all the parties. | UN | كذلك، لم تقبل اﻷطراف جميعها الاقتراح التوافقي، الداعي الى إجراء مفاوضات بشأن وقف إطلاق النار ونقل السلطة في الوقت نفسه. |
It is high time the Security Council as a whole pronounced itself on these series of serious violations of the Lusaka Ceasefire Agreement. | UN | لقد حان الوقت كي يتخذ مجلس الأمن ككل موقفا بشأن هذه الانتهاكات الجسيمة المتعاقبة لاتفاق لوساكا بشأن وقف إطلاق النار. |
The meeting discussed a draft document on the ceasefire in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وناقش الاجتماع مشروع وثيقة بشأن وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Agreement on Ceasefire in Sierra Leone | UN | اتفاق بشأن وقف إطلاق النار في سيراليون |
2. This behaviour comes as salient proof of the movement's disregard for world public opinion, and confirms its disrespect for its declaration of a ceasefire for humanitarian reasons, to enable non-governmental and international organizations to deliver relief assistance to the needy people in those areas. | UN | إن هذا المسلك قد جاء إمعانا من الحركة في الاستخفاف بالرأي العام الدولي وتأكيدا لعدم احترامها لما تعلن بشأن وقف إطلاق النار للدواعي الإنسانية الذي يمكن المنظمات الطوعية والدولية من نقل الإغاثة للمحتاجين إليها بتلك المناطق. |
16. During the reporting period, three violations of the 1994 Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces were reported on the Abkhaz side of the ceasefire line. | UN | 16 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سُجِّلت على الجانب الأبخازي من خط إطلاق النار ثلاثة انتهاكات لاتفاق موسكو لعام 1994 بشأن وقف إطلاق النار وفصل القوات. |
:: To encourage all political players to continue the ceasefire negotiations in order to achieve a definitive agreement on the subject. | UN | :: أن يشجع جميع الجهات السياسية على مواصلة المفاوضات بشأن وقف إطلاق النار بهدف التوصل إلى إبرام اتفاق نهائي في هذا الصدد. |
(a) To assist the Joint Commission to monitor the implementation of the Agreement of 17 September 1944 on a Temporary Cease-fire; | UN | )أ( مساعدة اللجنة المشتركة على رصد تنفيذ اتفاق ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بشأن وقف إطلاق النار مؤقتا؛ |
Agreement on a provisional cease-fire and the cessation of other hostilities on the Tajik-Afghan border and within the country for the duration of the talks | UN | اتفاق بشأن وقف إطلاق النار وغيره من اﻷعمال القتالية مؤقتا علـى الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية وفي داخل البلاد خلال فترة المحادثات |