"بشؤون الهجرة" - Translation from Arabic to English

    • immigration
        
    • Migration
        
    Invoking a loss of memory, he refused to testify before the immigration and Refugee Board. UN وتضيف الدولة الطرف أن السيد فيلامار رفض الإدلاء بشهادته أمام المجلس المعني بشؤون الهجرة واللاجئين، بدعوى فقدان الذاكرة.
    The impact of the Action Plan in 2001 had been more evident in those ministries with no competence in immigration affairs. UN وقد كان الأثر المترتب على خطة العمل في عام 2001 أكثر جلاء في الوزارات التي ليس لها اختصاص فيما يتعلق بشؤون الهجرة.
    Concerning immigration, customs and consular matters, please see the answers to section IV. UN وفيما يتعلق بشؤون الهجرة والجمارك والشؤون القنصلية، يُرجى الاطلاع على الأجوبة المقدمة على الجزء رابعا.
    Soto declined to reveal Posada's whereabouts, but said that he might have his first interview with the Miami immigration authorities at the end of that week or the beginning of the following one. UN ورفض سوتو الكشف عن مكان وجود بوسادا، لكنه أوضح بأنه ربما أجرى أول مقابلة له مع السلطات المعنية بشؤون الهجرة في ميامي في أواخر ذلك الأسبوع أو الأيام الأولى للأسبوع التالي.
    It also worked on strengthening the investigation and analysis functions of ministries responsible for Migration issues. UN وهي تساعد كذلك الوزارات المكلفة بشؤون الهجرة على تعزيز الوسائل المتاحة لها لأغراض التحقيق والتحليل.
    The Specialized Forum on Migration has actively participated in these negotiations. UN وقد شارك بنشاط المنتدى المتخصص المعني بشؤون الهجرة في هذه المفاوضات.
    On 29 November 2001, an immigration Officer refused the author's application to remain in Canada on humanitarian and compassionate grounds. UN وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، رفض موظف معني بشؤون الهجرة طلب صاحب البلاغ البقاء في كندا لدواع إنسانية ورأفة بوضعه.
    In the second proceedings concerning judicial review of the immigration Officer's decision remained outstanding. UN وفي الاستئناف الثاني، لم تنته الإجراءات المتعلقة بإجراء مراجعة قضائية للقرار الذي اتخذه الموظف المعني بشؤون الهجرة.
    Article 7 would transfer control over immigration from the federal Government to Guam. UN وتتصل المادة ٧ بنقل السلطة فيما يتعلق بشؤون الهجرة من الحكومة الاتحادية إلى غوام.
    Article 7 would transfer control over immigration from the federal Government to Guam. UN وتتصل المادة ٧ بنقل السلطة فيما يتعلق بشؤون الهجرة من الحكومة الاتحادية إلى غوام.
    62. Israel commended the efforts of Italy to implement initiatives on immigration and integration matters and referred to treaty body observations regarding the persistence of hate speech. UN ٦٢- وأشادت إسرائيل بجهود إيطاليا الرامية إلى تنفيذ المبادرات المتعلقة بشؤون الهجرة والإدماج مشيرة إلى ملاحظات هيئات المعاهدات بشأن استمرار الخطاب المحرض على الكراهية.
    The National Police and the immigration and Passport Office regularly carry out inspections in this scene and verify the residence status, employment conditions, salary payments, and lodging of the women. UN وتقوم الشرطة الوطنية والمكتب المعني بشؤون الهجرة وجوازات السفر بتفتيشات منتظمة في هذه المحلات ويتأكدن من وضع إقامة العاملات وشروط عملهن، وخلاص أجورهن، وظروف سكنهن.
    The Government also announced the expulsion of 22 persons and the deprivation of 10 others of Sierra Leonean citizenship for collaborating with the junta and for economic crimes and immigration irregularities. UN وأعلنت الحكومة أيضا عن طرد ٢٢ شخصا وحرمان ١٠ آخرين من جنسية سيراليون لتواطئهم مع المجلس العسكري وارتكاب جرائم اقتصادية ومخالفات متعلقة بشؤون الهجرة.
    Law No. 9/1992 on immigration categorizes these as `illegal entries and thus shall be deported. UN ويصنف القانون رقم 9/1992 الخاص بشؤون الهجرة حالاتهم تحت بند " الدخول المشروع " ، ويوجب بناء على ذلك ترحيلهم.
    2.3 On 7 July 1999, after a deportation inquiry, an immigration adjudicator issued a deportation order on the ground of these offences and ordered the author's deportation from Canada. UN 2-3 و في 7 تموز/يوليه 1999، وبعد دراسة مسألة إبعاده، أصدر قاض معني بشؤون الهجرة أمراً بإبعاده على أساس هذه الجرائم المرتكبة، وأمر بإبعاد صاحب البلاغ من كندا.
    As a result the police, the immigration authorities, the Attorney-General's Office and the court had a useful tool for prosecuting and punishing such acts. UN وبالتالي تتوفر للشرطة والسلطات المنوطة بشؤون الهجرة ومكتب المدعي العام والمحكمة أداة مفيدة لمحاكمة هذه الأعمال والمعاقبة عليها.
    The Administrative Department of Security belongs only to the binational commission with Panama, through an immigration verification unit within the Subdirectorate of immigration, but its function is limited to coordinating matters relating to the immigration issues affecting both countries. UN وإدارة الأمن الإدارية تابعة للجنة الثنائية مع بنما، من خلال وحدة التحقق المعنية بالهجرة داخل المديرية الفرعية لشؤون الهجرة، لكن مهمتها محصورة في تنسيق المسائل المتصلة بشؤون الهجرة التي تهم البلدين.
    1.2 Computerization of the system for dispatching public documents, and immigration controls throughout the country. UN 1-2 حوسبة نظام إرسال المستندات العامة والمعلومات الخاصة بشؤون الهجرة في جميع أنحاء البلد.
    As long as the mandate of UNHCR does not cover all migrants, designating it as the lead agency for Migration would not be advisable. UN ونظراً لأن ولاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لا تغطي كافة المهاجرين، ليس من المستصوب تسميتها باعتبارها الوكالة الرائدة المعنية بشؤون الهجرة.
    The complainant sought leave to appeal to the Migration Court of Appeal. UN وسعى صاحب الشكوى إلى الحصول على إذن بالطعن أمام محكمة الاستئناف المعنية بشؤون الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more