"بشركة" - Translation from Arabic to English

    • company
        
    • firm
        
    • corporation
        
    • airline
        
    • corporate
        
    • Co
        
    • Elettronica
        
    OIOS contacted Siemens and confirmed that no invoice of the kind used by Mr. Trutschler had been issued by that company to KEK. UN واتصل المكتب بشركة سيمنز فأكدت له أنها لم تبعث أي فاتورة من النوع الذي استخدمه السيد تروتشلر إلى شركة كوسوفو للطاقة.
    It further alleged that it had called the transport company on the appropriate temperature for the shipment. UN وادّعى إضافة إلى ذلك أنه كان قد اتصل بشركة النقل بخصوص درجة الحرارة الملائمة للشحنة.
    I don't feel comfortable doing it in mixed company. Open Subtitles أنا لا اشعر بالراحة لفعل ذلك بشركة مختلطة
    Akin Gump, in turn, hired the private investigative firm of Kroll and Associates to do a complete background check on Mr. Idris. UN وبدوره، استعان آكين غمب بشركة كرول وشركاه، التي تعمل في مجال التحقيقات الخاصة، لكي تنقب في تاريخ السيد إدريس بالكامل.
    Hopefully, she'll wind up at a big firm white-collar crime. Open Subtitles آمل أن تلتحق, بشركة كبرى جريمة ذات ناقش أبيض
    Maybe I should just call the cable company instead. Open Subtitles ربنا يجب أن أتصل بشركة القنوات الفضائية فحسب.
    You sure you wanna fuckin'call the alarm company? Open Subtitles هل أنت واثق بأنك تريد الاتصال بشركة الإنذار؟
    I'll call the insurance company, but you're explaining this to your mother. Open Subtitles . سأتصل بشركة التأمين , لكن أوضح أنت هذا لولدتك الليلة
    Oh, and could someone ask security to call the alarm company? Open Subtitles أيمكن لأحدكم أن يطلب من الأمن أن يتصل بشركة الإنظار؟
    It also says this company is linked to the Schlumberger Tool company in Louisiana, which provided arms to David Ferrie and his Cubans. Open Subtitles وجاء فيها أيضا أن هذه الشركة ترتبط بشركة أدوات شلمبرجير في لويزيانا , التي قدمت السلاح لديفيد فيري و الكوبيين معه
    The police carrying out the order seized data from a company belonging to him. UN واستولى رجال الشرطة القائمون بتنفيذ هذا الأمر على بيانات خاصة بشركة يمتلكها صاحب البلاغ.
    Coordinator on indigenous peoples issues, Sakhalin Energy Investment company UN يوليا زافيالوفا منسقة شؤون الشعوب الأصلية بشركة ساخالين لاستثمارات الطاقة
    Outsourcing of these functions to a private service company is not recommended because of security, safety and confidentiality concerns. UN ولا يوصى بالاستعانة بشركة خدمات خاصة لأداء هذه المهام نظرا للشواغل المتعلقة بالأمن والسلامة والسرية.
    In one case, however, the task was given to a private company of the investor country. UN غير أنه في حالة من الحالات أنيطت هذه المهمة بشركة خاصة في البلد المستثمر.
    A number of relevant facts were gathered concerning the drilling company and other facilities when the group of experts was visiting nearby sites. UN وتم جمع عدد من الحقائق الهامة المتعلقة بشركة التنقيب عن النفط والمرافق اﻵخرى عندما كان فريق الخبراء بصدد زيارة المواقع المجاورة.
    In both cases, there was a serious initial problem: that of defining what is meant by a private military security company and what is meant by a mercenary. UN وفي كلتا الحالتين، هنـاك مشكلة مبدئية خطيرة وهي تحديد المقصود بشركة اﻷمن العسكرية الخاصة والمقصود بالمرتزق.
    Compliance with quality standards is becoming more and more important, especially where production is associated with a company or brand name. UN إن أهمية احترام معايير الجودة تزداد أكثر فأكثر، خاصة عندما يكون الإنتاج مرتبطا بشركة أو اسم تجاري.
    He's a tech rep, employed by an avionics communications firm. Open Subtitles إنه مندوب تكنولوجي. موظف بشركة الإتصالات و إلكترونيات الطيران.
    He's a hedge fund manager at a firm downtown. Open Subtitles إنّه مدير صندوق وقائي بشركة في وسط المدينـة
    WHO also used a consultancy firm in the process of selecting the location. UN واستعانت منظمة الصحة العالمية أيضاً بشركة خدمات استشارية في عملية انتقاء الموقع.
    In the Barcelona Traction case which concerned a corporation, not an individual, the International Court of Justice had nonetheless referred to the Nottebohm test. UN وذُكر أنه في قضية شركة برشلونة للجر وهي قضية متعلقة بشركة لا بفرد، أشارت محكمة العدل الدولية رغم ذلك إلى معيار نوتبوم.
    For a similar transaction involving another country's airline, the cost would have been $7.1 million. UN في حين لم تكن التكلفة لتتعدى 7.1 مليون دولار لو أن الأمر تعلق بشركة خطوط جوية من بلد آخر.
    1990 General Manager, Business Group Investment in corporate Planning Division of Sony Tokyo UN 1990 مدير عام الاستثمارات الجماعية التجارية في شعبة التخطيط المؤسسي بشركة سوني في طوكيو
    Delmon Poultry Co. Workers UN نقابة العاملين بشركة ميدال للكابلات المحدودة
    During his term of office he was also a Member of the Chamber formed by the Court to deal with the case concerning the Frontier Dispute (Burkina Faso/Republic of Mali) and a Member and President of the Chamber formed to deal with the case concerning Elettronica Sicula S.p.A (ELSI). UN وشغل أيضا خلال فترة ولايته، منصب عضو الدائرة التي أنشأتها المحكمة للنظر في القضية المتعلقة بشركة إلترونيكا سيكولا ش. م. م. )ايلسي(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more