"بشروط الخدمة" - Translation from Arabic to English

    • conditions of service
        
    • conditions of employment
        
    Interpersonal issues accounted for 18 per cent of cases, while conditions of service accounted for 15 per cent. UN وتشكل القضايا المتعلقة بالعلاقات الشخصية 18 في المائة، في حين تمثل القضايا الخاصة بشروط الخدمة 15 في المائة.
    Neither were any changes recommended with regard to the other conditions of service of the three officials concerned. UN وليس هناك أيضا أي توصيات بالتغيير فيما يتعلق بشروط الخدمة الأخرى للمسؤولين الثلاث المعنيين.
    10. He supported the decisions and recommendations of the Commission regarding conditions of service applicable to both categories. UN ١٠ - وأعرب عن تأييده قرارات وتوصيات اللجنة فيما يتعلق بشروط الخدمة المنطبقة على الفئتين معا.
    First, there is the internal justice system available for United Nations staff members in all matters relating to their conditions of service. UN أولا، هناك نظام العدالة الداخلي المتاح لموظفي الأمم المتحدة في ما يتعلق بجميع المسائل ذات الصلة بشروط الخدمة.
    As necessary, these SRs will also advise them, on an individual basis, in cases of critical situations at work or difficult conditions of service. UN وتقدم هذه الهيئات، حسب الاقتضاء، المشورة للموظفين، على أساس فردي، في الحالات المتأزمة أو التي يواجه فيها الموظف صعوبات تتعلق بشروط الخدمة.
    In developing recommendations and making decisions on conditions of service, the distinctive needs of the specialized agencies required equal consideration. UN وعندوضع التوصيات واتخاذ القرارات المتعلقة بشروط الخدمة يلزم إيلاء اعتبار مماثل للاحتياجات المميزة للوكالات المتخصصة.
    With regard to conditions of service in peace-keeping and related missions, the Inspectors recommended that: UN فيما يتعلق بشروط الخدمة في بعثات حفظ السلم والبعثات المتصلة بها، أوصى المفتشون بما يلي:
    33. Recommendation VII consists of six components, all dealing with conditions of service. UN ٣٣ - وتتألف التوصية السابعة من ستة عناصر، تتعلق جميعها بشروط الخدمة.
    The need to harmonize the various contractual arrangements used by the Organization, including with respect to the conditions of service for locally recruited staff members and for internationally recruited staff members, was also highlighted. UN وسُلط الضوء أيضا على الحاجة إلى المواءمة بين مختلف الترتيبات التعاقدية التي تستخدمها المنظمة، بما فيها ما يتعلق بشروط الخدمة بالنسبة للموظفين المعينين محليا والموظفين المعينين دوليا.
    In order to be able to recruit and retain professionals of the highest calibre, the Organization has to offer conditions of service comparable to those of the best employers, including among international organizations. UN ولكي تتمكن الأمم المتحدة من استقدام موظفين محترفين على أعلى مستوى والاحتفاظ بهم، لا بد لها أن توفر شروطا للخدمة يمكن مقارنتها بشروط الخدمة لدى أفضل أرباب العمل ومن ضمنهم المنظمات الدولية.
    It was not clear why the report discussed that matter in the section on conditions of service of the Professional and higher categories: the issue of possible exceptions with regard to conditions of service had long been closed. UN ولاحظ عدم وضوح السبب الذي جعل التقرير يناقش تلك المسألة في الفرع المخصص لشروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا: فموضوع الاستثناءات الممكنة في ما يتعلق بشروط الخدمة قد أُغلق منذ عهد بعيد.
    That initiative should be encouraged, since the Organization's survival depended on its ability to adapt to changing circumstances and to take account of its staff's aspirations in terms of conditions of service. UN وأكد أنه ينبغي الدفع بهذه المبادرة إذ إن بقاء أي منظمة رهين بمدى القدرة على التكيف مع محيطها وبمدى مراعاة تطلعات موظفيها فيما يتعلق بشروط الخدمة.
    These were circulated to country teams, which were encouraged to explore all possibilities for harmonizing practices related to conditions of service for locally recruited personnel. UN وعُممت هذه التوصيات على الأفرقة القطرية التي شجعت على تحري كل الإمكانيات لمواءمة الممارسات المتعلقة بشروط الخدمة المقدمة للموظفين المعينين محليا.
    It is a staff advocate in matters relating to conditions of service and security, including in such areas as work and life issues, staff development and career opportunities. UN وهو نصير للموظفين في الشؤون المتصلة بشروط الخدمة وأمنها، التي تشمل مجالات مثل مشاكل العمل والحياة، وتطوير قدرات الموظفين، والفرص الوظيفية.
    In other words, ILO and the other United Nations organizations have not effectively recognized the right of their staff members to bargain collectively with their governing bodies and their executive heads on terms and conditions of service. UN وبعبارة أخرى، فإن منظمة العمل الدولي وسائر منظمات اﻷمم المتحدة لم تعترف بصورة فعلية بحق موظفيها في المساومة الجماعية مع مجالس إدارتها ورؤسائها التنفيذيين فيما يتعلق بشروط الخدمة.
    With regard to the conditions of service of the General Service and other locally recruited categories of staff, CCISUA supported the development of an organizational policy framework on the employment of National Professional Officers. UN وفيما يتعلق بشروط الخدمة للخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا، تدعم لجنة التنسيق وضع إطار للسياسات التنظيمية بشأن توظيف الموظفين الفنيين الوطنيين.
    The Commission, the Member States and the Secretariat were to blame for turning a blind eye as the funds and programmes had gradually diverged from the United Nations with respect to conditions of service in the field. UN وأشار إلى مسؤولية اللجنة والدول الأعضاء والأمانة العامة عن غض الطرف عن ممارسات الصناديق والبرامج التي ابتعدت تدريجيا عن الأمم المتحدة فيما يتعلق بشروط الخدمة في الميدان.
    Policy support also provided with regard to the clarification of issues concerning the conditions of service for local personnel serving in missions, including consultants and individual contractors UN وتم أيضا تقديم الدعم في مجال السياسة العامة فيما يتعلق بتوضيح المسائل المتصلة بشروط الخدمة للموظفين المحليين العاملين في البعثات، بمن فيهم الخبراء الاستشاريون والمتعاقدون الأفراد
    Programme budget implications of proposals concerning the conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials for the biennium 2010-2011 UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على المقترحات المتعلقة بشروط الخدمة والأجور الخاصة بالمسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة لفترة السنتين 2010-2011
    The lack of guidelines and standardized procedures could result in non-compliance with the relevant resolutions of the General Assembly regarding equity in recruitment and the United Nations agreements with the International Association of Conference Translators and the International Association of Conference Interpreters regarding conditions of service. UN ويمكن أن يؤدي الافتقار إلى المبادئ التوجيهية والإجراءات الموحدة إلى عدم الامتثال لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بشأن المساواة في التعيين ولاتفاقات الأمم المتحدة المبرمة مع الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين فيما يتعلق بشروط الخدمة.
    126. While noting the difference between the approaches to the General Service and Professional staff in applying transitional measures, the Commission stressed that the two categories were distinctly different in terms of conditions of employment. UN 126 - ولاحظت الفرق بين نهجي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئة الفنية في تطبيق التدابير الانتقالية، وأكدت أن الفئتين مختلفتان اختلافا واضحا فيما يتعلق بشروط الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more