"بشرية وتقنية" - Translation from Arabic to English

    • human and technical
        
    (i) Continue to allocate human and technical resources to ensure that all children affected by the conflict in all regions are covered under the monitoring and reporting mechanism; UN ' 1` مواصلة تخصيص موارد بشرية وتقنية لكفالة شمول آلية الرصد والإبلاغ لجميع الأطفال المتضررين من النزاع في جميع المناطق؛
    First, local firms which work mainly with the public sector do not have sufficient human and technical resources. UN أولاً، إن الشركات المحلية التي تعمل بصفة رئيسية مع القطاع العام ليس لديها موارد بشرية وتقنية كافية.
    We are working generally to ensure the accuracy of registries and statistics and the application of greater human and technical resources in the health field. UN ونعمل بشكل عام لضمان دقة السجلات والإحصائيات ولاستخدام موارد بشرية وتقنية أكبر في المجال الصحي.
    The Committee, furthermore, recommends that a children's commission or another independent human rights institution with a clear mandate to monitor children's rights be established in Hong Kong, China and provided with adequate financial, human and technical resources. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بإنشاء لجنة للأطفال أو مؤسسة أخرى مستقلة لحقوق الإنسان لديها ولاية واضحة برصد حقوق الأطفال في هونغ كونغ الصينية، وتزويدها بموارد بشرية وتقنية ومالية كافية.
    To that end, developing countries should be provided with market access opportunities, subsidies should be eliminated in the developed countries and developing countries should receive human and technical capacity building assistance. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يجب أن تزود البلدان النامية بفرص الوصول إلى الأسواق، وأن تلغى الإعانات في البلدان المتقدمة النمو، وأن تتلقى البلدان النامية مساعدة بشرية وتقنية في مجال بناء القدرات.
    It may also require, where possible, establishing deployable human and technical capacities to deliver operational support including, as appropriate, support to the development of national capacities. UN وقد يتطلب الأمر، حيثما أمكن ذلك، إنشاء قدرات بشرية وتقنية قابلة للنشر لتقديم الدعم التنفيذي بما في ذلك دعم تنمية القدرات الوطنية حسب الاقتضاء.
    Additional tasks and duties in terms of organizing the review meetings, including the preparation of reports, entail additional human and technical resources. UN وتتطلب المهام والواجبات الإضافية اللازمة لتنظيم الاجتماعات الاستعراضية، بما في ذلك إعداد التقارير، توفير موارد بشرية وتقنية إضافية.
    Additional human and technical resources will also ensure that the activities of the Second Decade can be effectively facilitated and overseen by the Permanent Forum. UN كما أن من شأن توفير موارد بشرية وتقنية إضافية أن يكفل قدرة المنتدى الدائم على تيسير أنشطة العِقد الثاني ومراقبتها على نحو فعال.
    11. We are equally conscious of the imperative to build human and technical capacities to enable societies to facilitate access and make best use of the new multimedia communication resources. UN ١١ - ونحن مدركون كذلك لحتمية بناء قدرات بشرية وتقنية لتمكين المجتمعات من تيسير الوصول إلى الموارد الجديدة للاتصالات المتعددة الوسائط، والاستفادة منها إلى أقصى حد.
    31. Regarding the issue of what progress had been made towards meeting treaty reporting obligations, it was explained that Grenada faced severe human and technical constraints that had resulted in a backlog in its reporting obligations. UN 31- وبخصوص مسألة ما أحرز من تقدم صوب الوفاء بالتزامات الإبلاغ بموجب المعاهدات، ذكر أن غرينادا تواجه قيوداً بشرية وتقنية شديدة مما نتج عنه التأخر في التزاماتها بالإبلاغ.
    72. For the Organization to have credibility in the eyes of the world public, it was imperative that the main actors involved should agree on how to improve the structure of peacekeeping operations, define chains of command with clear objectives, and ensure sufficient human and technical resources. UN 72 - وأردف قائلاً إنه لكي يكون للمنظمة مصداقية في عيون الجماهير في العالم، من المهم ضرورة أن تتفق العناصر الفاعلة الرئيسية المشاركة على كيفية تحسين هيكل عمليات حفظ السلام وتحديد تسلسل القيادة مع وجود أهداف واضحة وضمان موارد بشرية وتقنية كافية.
    - Counter-terrorist intelligence (human and technical); UN ■ مخابرات محاربة الإرهاب (بشرية وتقنية).
    11. Requests the Secretary-General and the High Commissioner to provide all the human and technical assistance necessary for the effective and timely realization of the above-mentioned panel discussions and summary report thereon; UN 11- يطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية لعقد يومي المناقشة وإنجاز التقرير الموجز المشار إليهما أعلاه على نحو فعال وفي الوقت المناسب؛
    13. Requests the Secretary-General and the High Commissioner to provide all the human and technical assistance necessary for the effective and timely realization of the above-mentioned seminar; UN 13- يطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية لعقد الحلقة الدراسية المذكورة أعلاه فعلياً وفي أوانه؛
    5. Requests the Secretary-General and the High Commissioner to provide all the human and technical assistance necessary for the effective and timely realization of the above-mentioned seminar and summary report; UN 5- يطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية لعقد الحلقة الدراسية وإنجاز التقرير الموجز المشار إليهما أعلاه على نحو فعال وفي الوقت المناسب؛
    5. Requests the Secretary-General and the High Commissioner to provide all the human and technical assistance necessary for the effective and timely realization of the above-mentioned seminar and summary report; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية لعقد الحلقة الدراسية وإنجاز التقرير الموجز المشار إليهما أعلاه على نحو فعال وفي الوقت المناسب؛
    11. Requests the Secretary-General and the High Commissioner to provide all the human and technical assistance necessary for the effective and timely realization of the above-mentioned panel discussions and summary report thereon; UN 11- يطلب إلى الأمين العام والمفوض السامي تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية لعقد يومي المناقشة وإنجاز التقرير الموجز المشار إليهما أعلاه على نحو فعال وفي الوقت المناسب؛
    2. Encourages voluntary national and regional actions aimed at providing the United Nations system, on a stand-by basis, with specialized human and technical resources for emergency relief and rehabilitation, and, in this regard, notes with satisfaction the establishment, in particular in developing countries, of national volunteer corps; UN ٢ - تشجع اﻷعمال الطوعية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، الرامية إلى تزويد منظومة اﻷمم المتحدة، على أساس احتياطي، بموارد بشرية وتقنية متخصصة ﻷغراض اﻹغاثة الطارئة وإعادة التأهيل، وفي هذا الصدد، تلاحظ مع الارتياح إنشاء فيالق متطوعين وطنيين، وبخاصة في البلدان النامية؛
    2. Encourages voluntary national and regional actions aimed at making available to the United Nations system, through the United Nations Volunteers, national volunteer corps such as the White Helmets on a standby basis, in accordance with accepted United Nations procedures and practices, in order to provide specialized human and technical resources for emergency relief and rehabilitation; Page UN ٢ - تشجع التدابير الوطنية واﻹقليمية الطوعية التي ترمي إلى أن توفر لمنظومة اﻷمم المتحدة، من خلال متطوعي اﻷمم المتحدة، فرق متطوعين وطنية مثل " ذوي الخوذ البيض " على أساس احتياطي، وفقا ﻹجراءات وممارسات اﻷمم المتحدة المقبولة، بغية توفير موارد بشرية وتقنية متخصصة لﻹغاثة واﻹنعاش في حالات الطوارئ؛
    (c) Establishment or re-establishment of essential administrative services and related human and technical capacities which may include, in exceptional circumstances and over a limited period of time, the payment of civil service salaries and other recurrent costs; UN (ج) إنشاء أو إعادة إنشاء خدمات إدارية أساسية وما يتصل بها من قدرات بشرية وتقنية قد تشمل، في ظروف استثنائية ولفترة زمنية محدودة، دفع تكاليف مرتبات موظفي الخدمة المدنية والتكاليف المتكررة الأخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more