"بشعة" - Translation from Arabic to English

    • ugly
        
    • hideous
        
    • heinous
        
    • terrible
        
    • awful
        
    • horrible
        
    • gruesome
        
    • horrendous
        
    • nasty
        
    • bad
        
    • horrid
        
    • atrocious
        
    • horrific
        
    • egregious
        
    • abhorrent
        
    Violence for violence's sake, an ugly misuse of science. Open Subtitles العنف في سبيل العنف، إساءة استخدام بشعة للعلم
    Oh, last night wasn't fun, Harry. It was ugly. Open Subtitles ليلة البارحة لمْ تكن ممتعة بل كانت بشعة.
    They're so homophobic that being gay is a hideous crime, but chopping off a man's penis isn't? Open Subtitles إنهم كارهين للمثلية وكأن المثلية جريمة بشعة لكن قطع العضو الذكري لرجل ليست جريمة ؟
    The Nazi war crimes were killings, and the killings were war crimes -- heinous crimes of war and unique in humanity. UN لقد كانت جرائم الحرب النازية جرائم قتل، وكانت جرائم القتل جرائم حرب، جرائم حرب بشعة وفريدة في تاريخ البشرية.
    That terrible fight. When you called me a bad person. Open Subtitles بسبب ذلك الشجار البشع عندما وصفتني بأنني شخصية بشعة
    That's an awful lot of vending machine doughnuts you're holding there. Open Subtitles هذه طريقة بشعة لبيع العديد من آلات الكعك انتظر هنا
    For born in that swirling inferno of radioactive dust were things so horrible, so terrifying, so hideous there is no word to describe them. Open Subtitles لأنه ولد في دوامات من جحيم الغبار المشع كانت الأمور حين ذاك رهيبة، ومخيفة جداً، بل كانت بشعة وليس هناك كلمة لوصفها.
    It was gonna be an ugly ride, unprotected airspace. Open Subtitles ،كانت ستكون رحلة بشعة مجال جوّي غير محمي
    That may be true, but your tie is ugly. Open Subtitles قد يكون هذا صحيحاً ولكنّ ربطة عنقكَ بشعة
    It's ugly, makes a horrible sound, destroys home values- Open Subtitles إنها بشعة,تُصدر صوتاً مُزعجاًً تقضي على قِيّمة العقار
    No way, man. There's no such thing as an ugly homemade candle. Open Subtitles مستحيل يا رجل ، لا وجود لشمعة بشعة من صنع منزلي
    All of these are ugly possibilities, and I do not think there is a less heinous possibility. UN كلها احتمالات بشعة ولا أعتقد أن هناك أي احتمال آخر يقل بشاعة.
    Maybe get it from hideous to just plain awful. Open Subtitles ربما تحولها من بشعة إلى مجرد قبيحة اعتيادية
    We have lost countless innocent lives to heinous terrorist attacks. UN وقد فقدنا أرواحا بريئة لا حصر لها في هجمات إرهابية بشعة.
    It is undeniable that the Kosovars have endured great suffering and terrible treatment in the past. UN ولا يمكن إنكار أن سكان كوسوفو تحملوا معاناة كبيرة ومعاملة بشعة في الماضي.
    They will be tried in a court of law for having allegedly committed terrible crimes against their fellow human beings. UN وسيحاكمون في محكمة قانونية لما زعم عنهم من ارتكاب جرائم بشعة في حق إخوتهم من البشر.
    Not tonight. I need my beauty sleep. I look awful. Open Subtitles ليس الليلة , جمالي يحتاج للنوم , انا بشعة
    But then seven horrible, sickly cows come from the same river, the most wretched I have ever seen in Egypt. Open Subtitles و لكن بعد ذلك , سبع بقرات نحيفة بشعة تخرج من نفس النهر أتعس من رأيتهم في مصر
    Black holes seem gruesome in one way, because they relentlessly obliterate anything that comes their way. Open Subtitles الثقوب السوداء تبدو بشعة من إتجاه واحد لانها بلا هوادة تطمس أي شيء يأتي في طريقها
    Such horrendous revictimization must be avoided at all costs. UN وفي ذلك تضحية أخرى بشعة بهن ينبغي تفاديها بأي ثمن.
    No fucking nasty cut, you know what I mean? Open Subtitles لا تسبب طعنات بشعة المنظر أتفهم ما أعنيه؟
    They're a horrid bunch, from the sound of it. Open Subtitles فتلك مجموعة بشعة, من القصص التي تروى عنهم
    Given the diversity of public opinion among Japanese citizens and the fact that atrocious crimes would continue to be committed, the Government considered it difficult to abolish the death penalty immediately. UN وأضاف أنه نظرا لما يبينه الرأي العام من وجود اختلافات في وجهات النظر بين المواطنين اليابانيين وحقيقة أن جرائم بشعة سيتواصل ارتكابها، فإن الحكومة ترى أنه من الصعب إلغاء عقوبة الإعدام بشكل فوري.
    Madam High Commissioner, the crimes committed by the Syrian regime are horrific, calculated, and continue to grow in scale. UN سيادة المفوضة السامية، إن الجرائم التي يرتكبها النظام السوري جرائم بشعة ومتعمدة لا يزال نطاقها في ازدياد.
    Let us ensure, by our actions and not by our words, that culprits guilty of egregious conduct will not escape with impunity. UN فدعونا نكفل، بأفعالنا لا بأقوالنا، عدم إفلات المدانين بارتكاب أعمال بشعة من العقاب.
    At the same time, abhorrent facets of the caste system such as untouchability had no place in a society that upheld human rights on the basis of equality and non—discrimination. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكن السماح باستمرار أوجه بشعة من النظام الطبقي مثل تحريم لمس المنبوذين في مجتمع يتمسك بحقوق اﻹنسان ويقوم على أساس المساواة وعدم التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more