"بشق" - Translation from Arabic to English

    • hard-earned
        
    • slit
        
    • incision
        
    • hard-won
        
    • cut
        
    • painstakingly
        
    • open
        
    • split
        
    • crack
        
    • drool
        
    • hardly
        
    • narrowly
        
    • hard
        
    • slashed
        
    • sliced the
        
    No, I was just invoking the hard-earned lessons of my youth. Open Subtitles لا، ل كان مجرد يستشهد الدروس بشق الانفس من شبابي.
    All of these have the power to destabilize communities and undermine the hard-earned gains of the past decade. UN وهذه الأمور جميعاً يمكنها أن تزعزع استقرار المجتمعات وأن تقوض المكاسب التي تحققت بشق الأنفس في العقد المنقضي.
    The hooded agents slit the author's clothes with a pair of scissors and examined each piece of cloth before placing it in a plastic bag. UN وهناك قام أحدهم بشق ثيابه بمقص وفحص كل قطعة قماش قبل وضعها في كيس من البلاستيك.
    Make a large anterolateral midaxillary incision in the fifth intercostal space. Open Subtitles قم بشق كبير جانبي في الفراغ الموجود مابين الضلع الخامس
    The economic crisis and rising food prices are threatening to sweep away a great deal of hard-won progress. UN والأزمة الاقتصادية وارتفاع أسعار المواد الغذائية يهددان بمحو قدر كبير من التقدم الذي أحرز بشق الأنفس.
    When I was 11, she, uh, cut her wrists with one of my dad's razor blades. Open Subtitles عندما كان عمري 11 عاما قامت بشق رسغيها بإحدى شفرات والدي
    The financial crisis in East Asia has wiped out the economic and social gains achieved painstakingly over the years. UN فاﻷزمة المالية في شرق آسيـا محت المكاسب الاقتصادية والاجتماعية التي تم تحقيقهــا بشق اﻷنفس على مر السنين.
    In 1995, WFP commenced a $1 million road project that will open, clear and repair important supply roads. UN وفي عام ١٩٩٥، بدأ البرنامج مشروع طرقات تبلغ قيمته مليون دولار امريكي سيسمح بشق وتنظيف وإصلاح طرقات هامة ﻹيصال اﻹمدادات.
    Globally, the financial crisis has placed at risk many hard-earned development gains made so far. UN على الصعيد العالمي، عرّضت الأزمة المالية للخطر العديد من المكاسب التي تحققت بشق الأنفس حتى الآن في مجال التنمية.
    Iraq is now entering a crucial period and the challenge is to consolidate the hard-earned gains that have been made. UN ويدخل البلد الآن في حقبة حاسمة ويتمثل التحدي في توطيد المكاسب التي تحققت بشق الأنفس.
    Costly infrastructural facilities and hard-earned public and private properties were destroyed. UN وتعرضت للتدمير مرافق البنية التحتية الباهظة التكاليف والممتلكات العامة والخاصة التي بنيت بشق الأنفس.
    If you try to be a hero, my colleagues are gonna slit your girlfriend's pretty little throat. Open Subtitles ، إذا حاولت أن تكون بطلاً سيقوم زُملائي بشق حلق خليلتك الجميل
    Okay, now you make a horizontal incision along the cricoid membrane. Open Subtitles حسناً ، الآن قومي بشق أفقي على طول الغشاء الحلقي
    They threatened the hard-won and uneven gains made in the fields of poverty reduction, health and education. UN وعرّضت للخطر المكاسب المتفاوتة التي تحققت بشق الأنفس في مجالات الحد من الفقر، والصحة، والتعليم.
    But then I go to this bookstore, and I see my book about this super awesome time when a lady cut my baby out of my belly. Open Subtitles لكن بعد ذلك أنا ذهبت إلى متجر الكتب ورأيت كتابي عن هذا الوقت الرائع جداً عندما قامت السيدة بشق بطني لإخراج طفلي
    However, we are now in danger of dissipating the momentum that we have painstakingly gained. UN ومع ذلك، فنحن نواجه الآن خطر تبديد الزخم الذي حققناه بشق الأنفس.
    So when I open up your chest, you can see your own beating heart. Open Subtitles عندما أقوم بشق صدرك لكي تستطيع رؤيه قلبك النابض
    I don't think anybody's gonna split the sea for us today. Open Subtitles لا أظن أن أي أحد سيقوم بشق البحر من أجلنا اليوم.
    We're gonna have to crack him right here. - I've only ever seen it done once. Open Subtitles ليس هناك وقت، يجب أن نقوم بشق صدره هنا الان.
    ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ Open Subtitles ،وبدأت الكائنات بشق طريقها
    hardly. I do this periodically so as to have use of the jar. Open Subtitles انني بشق الأنفس,اقوم بهذا الأمر بشكل دوري من خلال ذخر المال بالجرة
    So you came here with a hastily written and narrowly defined search warrant to what? Open Subtitles إذن أتيتم إلى هُنا بهذه المذكّرة التي حصلتم عليها بإستعجال و بشق الأنفس من أجل ماذا ؟
    The result was inevitable: lengthy debates; difficult Working Group sessions; and a final draft that has the weaknesses of any hard fought compromise. UN وكانت النتيجة حتمية: جدال طويل ودورات شاقة للفريق العامل ونص نهائي تشوبه عيوب أي حل وسط يتم التوصّل إليه بشق النفس.
    You slashed the tires on the Range Rovers of all 26 of my performers. Open Subtitles أنتم قمتم بشق إطارات الرنج روفر لكل الـ26 مؤديا
    He sliced the boy clean open and ate his heart. Open Subtitles قام بشق الفتى به و فتحه بمهاره و إستخرج قلبه و ألتهمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more