"بشكل أسرع مما" - Translation from Arabic to English

    • faster than
        
    • more quickly than
        
    • more speedily than
        
    • little too quickly for
        
    It is particularly gratifying to note that Africa is recovering from the global crisis faster than expected. UN ومما يبعث على الارتياح بصفة خاصة أن أفريقيا بدأت تخرج من الأزمة العالمية بشكل أسرع مما كان متوقعا.
    Mainly owing to faster than planned deployment of military contingents UN يُعزى بشكل رئيسي إلى نشر الوحدات العسكرية بشكل أسرع مما كان مقررا
    This suggests that the region has the potential for reducing poverty faster than it did. UN وتشير هذه الأرقام إلى أن المنطقة لديها القدرة للحد من الفقر بشكل أسرع مما حدث بالفعل.
    The third climate change assessment had revealed that climate change was indeed real and occurring more quickly than originally thought. UN وقد كشف التقييم الثالث لتغيُّر المناخ أن هذا التغيُّر حقيقي في الواقع وهو يحدث بشكل أسرع مما كان متصورا في الأصل.
    Also, disputes may arise under a project agreement that are not within the legal competence of courts or arbitral tribunals or that cannot conveniently be settled in arbitral or judicial proceedings (for example, disputes of a technical nature that need to be resolved more speedily than is possible in arbitral or judicial proceedings). UN كذلك ، يمكن أن تنشأ في اطار اتفاق للمشروع نزاعات لا تندرج ضمن الاختصاص القانوني للمحاكم أو هيئات التحكيم أو ليس من المناسب تسويتها في الاجراءات التحكيمية أو القضائية )كالنزاعات التي هي ذات طبيعة تقنية والتي ينبغي حلها بشكل أسرع مما هو ممكن في الاجراءات التحكيمية أو القضائية .
    This all happened a little too quickly for my liking. Open Subtitles حدث كل هذا بشكل أسرع مما كنت أريد
    The temperature dropped faster than we could've anticipated. Open Subtitles انخفضت درجة الحرارة بشكل أسرع مما كنا نتوقع.
    Power's dropping faster than planned. Open Subtitles الطاقة آخذ في الانخفاض بشكل أسرع مما كان متوقعا.
    The glacier is shrinking much faster than we thought. Open Subtitles الجبل الجليد يتقلص بشكل أسرع مما أعتقدنا
    So unless we destroy the program, the only way out is to die faster than it can fix you. Open Subtitles ذلك ما لم ندمر برنامج ، السبيل الوحيد للخروج للموت بشكل أسرع مما يمكن اصلاحها لك.
    Mr. Canning told me you'd be able to move faster than he could. Open Subtitles أنك سوف تكون قادرة على التحرك بشكل أسرع مما كان يمكن.
    There seems to be no doubt that Greenland's ice is moving and changing faster than we ever conceived of even five years ago. Open Subtitles لا شكّ بأن جليد جرينلاند يتحرّك ويتغيّر بشكل أسرع مما نتصوّر في الأعوام الخمسة المنصرمة
    Patient's losing blood faster than we can transfuse. Open Subtitles المريضة تفقد الدم بشكل أسرع مما يمكننا نقل الدم إليها
    I mean, maybe it went up faster than he thought it would. Open Subtitles أقصد.. ربما انتشرت النار بشكل أسرع مما كان يتوقع.
    Apparently their exotic particle problem is spinning out of control much faster than they had anticipated. Open Subtitles نعم,من الواضح,مشكلة الجسم الغريب الخاصة بهم تخرج عن السيطرة بشكل أسرع مما كانوا ينتظون
    You're learning to control your powers faster than I would have dreamed possible. - Les? Open Subtitles إنك تتعلم السيطرة على قدراتك بشكل أسرع مما كنت أحلم بإمكانيته
    The objective of the summit was to identify and agree on a new international approach to dementia research through international cooperation so that shared goals could be reached faster than if nations were acting alone. UN وكان الهدف من القمة تحديد نهج دولي جديد للبحوث في مجال الخرف، والاتفاق على ذلك النهج، من خلال التعاون الدولي، بحيث يمكن التوصل إلى الأهداف المشتركة بشكل أسرع مما لو عملت كل دولة بمفردها.
    (a) A faster than planned deployment of the military contingents; UN (أ) نشر الوحدات العسكرية بشكل أسرع مما كان مقررا؛
    We believe that we must move forward in this process even more quickly than we have until now. UN ونعتقد أننـا يجـب أن نتحـرك قدما في هذه العملية بل بشكل أسرع مما قمنا به لغاية الآن.
    However, certain disputes that may arise under the construction contracts are not within the legal competence of courts or arbitral tribunals or cannot conveniently be settled in arbitral or judicial proceedings (for example, disputes of a technical nature that need to be resolved more speedily than is possible in arbitral or judicial proceedings). UN بيد أن بعض النزاعات التي قد تنشأ في اطار عقود التشييد لا تكون ضمن الاختصاص القانوني للمحاكم أو هيئات التحكيم أو لا يمكن تسويتها بشكل ملائم في اجراءات تحكيم أو اجراءات قضائية )كالنزاعات ذات الطبيعة التقنية التي ينبغي حلها بشكل أسرع مما هو ممكن في اجراءات التحكيم أو الاجراءات القضائية( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more