The traps work better with a little peanut butter. | Open Subtitles | الأفخاخ تعمل بشكل أفضل مع وجود زبدة الفستق |
It was encouraging that the Organization was already finding ways of working better with relevant expertise in complex missions. | UN | ومن الأمور المشجعة أن المنظمة تجد بالفعل سبلاً للعمل بشكل أفضل مع الخبرات الفنية ذات الصلة في البعثات المعقدة. |
Also, informal sector work is more flexible and not binding and fits better with the situation of women who are still attached to stereotypical and traditional gender roles. | UN | كما أن العمل في القطاع غير الرسمي أكثر مرونة وغير ملزم ويتناسب بشكل أفضل مع وضع النساء اللواتي ما زلن تتشبثن بالأدوار الجنسانية النمطية والتقليدية. |
He also stressed the need for UNOPS to adapt better to the evolving environment and the mandates of its clients. | UN | وشدد أيضا على ضرورة تكيف المكتب بشكل أفضل مع بيئة عملائه وولاياتهم الآخذتين في التطور. |
Special efforts will be made to fully exploit the potential of the Integrated Management Information System by further training staff and developing analytical reports to identify opportunities for servicing users better and on a timely basis. | UN | وستبذل جهود خاصة لكفالة استغلال إمكانيات نظام المعلومات الإدارية المتكامل بصورة تامة وذلك بتعزيز تدريب الموظفين وإعداد تقارير تحليلية للوقوف على فرص خدمة المستعملين بشكل أفضل مع كفالة حسن التوقيت. |
For example, projects in a number of countries were designed to teach parents to communicate better with their children in order to create a mutually supportive environment. | UN | فمثلا صممت في عدد من البلدان مشاريع لتعليم الوالدين كيفية الاتصال بشكل أفضل مع أطفالهم وذلك ﻹيجاد بيئة داعمة للطرفين. |
Just work better with paper and pen. | Open Subtitles | أنا فقط أعمل بشكل أفضل مع الأوراق و الأقلام |
I think it's getting better with her. | Open Subtitles | أعتقد بأنها بدأت تتأقلم بشكل أفضل مع الوضع |
Didn't have your head in the clouds, you might've gone better with your Sergeant's. | Open Subtitles | لم يكن لديك رأسك في الغيوم، وكنت قد ذهبت بشكل أفضل مع الرقيب الخاص بك. |
So now you get me, who can communicate better with street rats like you. | Open Subtitles | لذا الآن ستفهمي، وتستطيعي التحدث بشكل أفضل مع جُرَذ الشوارع مثلك |
You know, maybe I need to manage my expectations better with Leo. | Open Subtitles | أنت تعرف، ربما أحتاج لإدارة توقعاتي بشكل أفضل مع ليو. |
You know, nothing goes better with lamb chops than a little mint jelly. | Open Subtitles | كما تعلمون، لا شيء يذهب بشكل أفضل مع قطع لحم الضأن من القليل من النعناع هلام. |
We even gave you an appeal and they didn't look any better with combat boots. | Open Subtitles | حتى أننا اعطيناك فرصة أخرى لكنه لم يبدو بشكل أفضل مع الجزم العسكرية |
You know, tough transition, but I'm starting to feel better with it. | Open Subtitles | تعرف، تحول كبير لكني بدأت أتأقلم بشكل أفضل مع هذا |
It is, but Alzheimer's went better with the outfit. | Open Subtitles | هذا صحيح، لكن موضوع مرض الزهايمر سار بشكل أفضل مع هذا الزي |
I'm listening to the horse. She's saying she could do better with rest. | Open Subtitles | أنا أقول بأن الفرسة ستكون مستعدة بشكل أفضل مع المزيد من الراحة |
I gave you medicine that works better... with water. | Open Subtitles | لقد اعطيتك دواء يعمل بشكل أفضل مع الماء |
Likewise, at the international level, UNCTAD must enable these States to adapt better to the trade rules that are taking shape and to benefit, equitably, from the advantages of world trade. | UN | وعلى اﻷونكتاد ايضا، على الصعيد الدولي، أن يساعد هذه الدول في التكيف بشكل أفضل مع القواعد التجارية التي تتشكل اﻵن وفي الاستفادة المنصفة من منافع التجارة العالمية. |
My country is also convinced that this Organization cannot remain frozen, but must evolve in order to enable it to adapt better to the current international context. | UN | كما يعرب بلدي عن اقتناعه بأن هذه المنظمة لا تستطيع أن تبقى جامدة، ولكنها يجب أن تتطور من أجل أن تتمكن من التكيف بشكل أفضل مع السياق الدولي الحالي. |
Special efforts will be made to fully exploit the potential of the Integrated Management Information System by further training staff and developing analytical reports to identify opportunities for servicing users better and on a timely basis. | UN | وستبذل جهود خاصة لكفالة استغلال إمكانيات نظام المعلومات الإدارية المتكامل بصورة تامة وذلك بتعزيز تدريب الموظفين وإعداد تقارير تحليلية للوقوف على فرص خدمة المستعملين بشكل أفضل مع كفالة حسن التوقيت. |
Special efforts will be made to exploit fully the potential of the Integrated Management Information System by further training staff and developing analytical reports to identify opportunities for servicing users better and on a timely basis. [updated to reflect General Assembly resolution 55/231] | UN | وستبذل جهود خاصة لكفالة استغلال إمكانيات نظام المعلومات الإدارية المتكامل بصورة تامة وذلك بتعزيز تدريب الموظفين وإعداد تقارير تحليلية للوقوف على فرص خدمة المستعملين بشكل أفضل مع كفالة حسن التوقيت. [استكمل لتبيان ما ورد في قرار الجمعية العامة 55/231] |
In some cases, this reduces the complexity of the original product, which then can be tweaked to better suit developing countries. | UN | وهذا في بعض الحالات يقلل من تعقيد المنتج الأصلي، الذي يمكن تطويعه لكي يتلاءم بشكل أفضل مع البلدان النامية. |