It also assessed positively the democratic reforms undertaken by the Government. | UN | وقيمت أيضاً بشكل إيجابي الإصلاحات الديمقراطية التي اضطلعت بها الحكومة. |
We believe that this act will positively contribute to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control. | UN | ونعتقد أن ذلك العمل سيسهم بشكل إيجابي في تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة. |
It will also impact positively on the ongoing efforts. | UN | وسيؤثر ذلك أيضا بشكل إيجابي على الجهود الجارية. |
Nevertheless, positive consideration of certain procedural arrangements might bring benefits and facilitate the work of the Conference on Disarmament in the future. | UN | لكن من شأن النظر بشكل إيجابي في بعض الترتيبات الإجرائية أن يعود بالمنفعة ويسهّل عمل مؤتمر نزع السلاح في المستقبل. |
Property developers have responded favourably to the Practice Note. | UN | وقد استجابت شركات التطوير العقاري بشكل إيجابي للمذكرة. |
The Russian Federation was actively contributing to resolving the African debt problem. | UN | ويساهم الاتحاد الروسي بشكل إيجابي من أجل حل مشكلة الديون الأفريقية. |
It would also strengthen the governance structure of the Council itself and thereby contribute positively to its perception outside. | UN | ومن شأن ذلك أيضا تعزيز الهيكل الإداري للمجلس ذاته وبالتالي الإسهام بشكل إيجابي في النظرة الخارجية له. |
China called on the United Nations system and its members to positively consider Nauru's request for technical and financial assistance. | UN | وقد دعت الصين منظومة الأمم المتحدة والأعضاء فيها إلى النظر بشكل إيجابي في طلب ناورو الحصول على مساعدة تقنية ومالية. |
It noted positively the commitment of the parties to the CPA and the swift deal with post-referendum issues. | UN | وأشارت بشكل إيجابي إلى التزام أطراف اتفاقية السلام الشامل بسرعة التعامل مع قضايا ما بعد الاستفتاء. |
The KOMNAS report was received positively by local and international non-governmental organizations. | UN | وقد تلقت المنظمات المحلية والدولية غير الحكومية تقرير اللجنة بشكل إيجابي. |
We encourage the other side to respond, and to respond positively. | UN | ونشجع الجانب اﻵخر على الاستجابة، وعلى أن يستجيب بشكل إيجابي. |
We are fully confident that your extensive diplomatic experience will contribute positively to the advancement of our work. | UN | إننا لعلى ثقة كاملة بأن خبرتكم الدبلوماسية الواسعة سوف تسهم بشكل إيجابي بدفع أعمالنا إلى الأمام. |
I'm positively laidback about the fact that we haven't had sex yet. | Open Subtitles | أنا مستعدة بشكل إيجابي حول حقيقة أننا لم يمارس الجنس بعد. |
I mean, she makes a wedding dress look positively perverted. | Open Subtitles | أعني لقد جعلت فستان الزفاف يبدو منحرف بشكل إيجابي. |
The mandatory predeployment training is necessary if police personnel are to fully benefit from the mission induction training and positively contribute to the implementation of the mandate. | UN | والتدريب السابق للانتشار أمر ضروري إذا أُريد لأفراد الشرطة الاستفادة الكاملة من التدريب التوجيهي قبل الإيفاد في البعثات، والمساهمة بشكل إيجابي في تنفيذ الولاية. |
I speak here positively of the increasing South-South cooperation that offers hope to many developing countries. | UN | وأنا أتكلم هنا بشكل إيجابي عن تزايد التعاون بين بلدان الجنوب، وهو ما يعطي الأمل لكثير من البلدان النامية. |
We encourage all States that are not parties to positively consider being States parties to the Rome Statute. | UN | إننا نناشد الدول غير الأطراف أن تنظر بشكل إيجابي في الانضمام إلى نظام روما الأساسي. |
When given the tools to see clearly, people obtain the vision to contribute something positive in their communities. | UN | وعندما تتوافر الأدوات اللازمة لوضوح الرؤية يكتسب الناس القدرة على المساهمة بشكل إيجابي في حياة مجتمعاتهم. |
The assessment revealed a high level of implementation quality and achievement of objectives with a positive and measurable impact. | UN | وقال إن التقييم يكشف عن مستوى رفيع من الجودة التنفيذية وعن إنجاز الأهداف بشكل إيجابي ويمكن قياسه. |
Inter-Korean relations have been developing favourably on the Korean peninsula since the publication of the June 15 North-South Joint Declaration. | UN | لقد ظلت العلاقات بين الكوريتين تتطور بشكل إيجابي منذ صدور الإعلان المشترك بين الشمال والجنوب في 15 حزيران/يونيه. |
The Government of Kenya is looking very favourably into this question with respect to the ICTR. | UN | وحكومة كينيا تنظر بشكل إيجابي للغاية في هذه المسألة فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Governments should actively seek out opportunities and actively participate in South-South cooperation; | UN | وينبغي للحكومات أن تسعى بشكل إيجابي إلى التماس فرص التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأن تشارك بهمة في هذا التعاون؛ |
Some of them authorize reservations to particular provisions, expressly and limitatively listed either affirmatively or negatively; | UN | :: تجيز بعض الشروط إبداء التحفظات في أحكام معينة، يرد ذكرها صراحة وتحديداً إما بشكل إيجابي أو سلبي؛ |
This in turn will improve Iraq's Arab, regional and world relations and foster its active return to the international community. | UN | ومن الطبيعي أن هذه الأوضاع ستنعكس بشكل إيجابي على علاقات العراق العربية والإقليمية والدولية وعلى عودته الفاعلة إلى الأسرة الدولية. |
It will be a sign of sincerity on the part of the Greek Cypriot authorities to respond constructively to such cooperation. | UN | وإذا ما استجابت السلطات القبرصية اليونانية بشكل إيجابي لهذا التعاون فإن ذلك سيكون علامة على صدق النوايا من جانبها. |
Governments should also be urged to give favourable consideration to her requests for invitations for in situ visits. | UN | ولذلك، ينبغي حث الحكومات على النظر بشكل إيجابي في طلبها دعوات للقيام بزيارات للمعاينة. |