"بشكل بنّاء في" - Translation from Arabic to English

    • constructively in
        
    • constructively to
        
    It has participated constructively in the various universal periodic reviews of other countries. UN وهي تشارك بشكل بنّاء في مختلف الاستعراضات الدورية الشاملة لبلدان أخرى.
    We look forward to participating constructively in those discussions. UN إننا نتطلع إلى المشاركة بشكل بنّاء في تلك المناقشات.
    The Council therefore expects all democratic forces in the country to continue to engage fully and constructively in this parliamentary process. UN ولذلك فإن المجلس يرجو أن تواصل جميع القوى الديمقراطية في البلد بذل قصاراها بشكل بنّاء في اتجاه هذه العملية البرلمانية.
    The Dialogue proved that international migration and development can be debated constructively in the United Nations. UN وقد أثبت الحوار أنه من الممكن مناقشة مسألة الهجرة الدولية والتنمية بشكل بنّاء في الأمم المتحدة.
    Lastly, Australia would seek to contribute constructively to the work of the Open Working Group of the General Assembly on Sustainable Development Goals and the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing. UN وأخيرا فإن أستراليا ستسعى إلى المشاركة بشكل بنّاء في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    Slovenia will engage constructively in addressing all recommendations emanating from the work of the Panel. UN وستشارك سلوفينيا بشكل بنّاء في دراسة كل التوصيات التي سيتمخض عنها عمل الفريق.
    Despite the difficulties, my delegation will continue to engage constructively in the Conference to pursue the effective implementation of an agreed programme of work. UN ورغم الصعوبات، فإن وفد بلدي سيواصل العمل بشكل بنّاء في المؤتمر سعياً للتنفيذ الفعال لبرنامج عمل متفق عليه.
    While it had engaged constructively in negotiations, it deeply regretted that the outcome had not met its expectations. UN وفي حين أنه شارك بشكل بنّاء في المفاوضات، فإنه يأسف أسفاً بالغاً أن النتيجة لم تكن في مستوى توقّعاته.
    Accordingly, New Zealand engaged constructively in the preparatory discussions on the Durban Declaration, which remains a point of reference domestically when discussing discrimination. UN وعليه، ساهمت نيوزيلندا بشكل بنّاء في المناقشات التحضيرية لإعلان ديربان الذي لا يزال يشكّل نقطة مرجعية على الصعيد الداخلي في مناقشة التمييز.
    While all the participants engaged constructively in the proposals for a ceasefire, it was clear that more work was needed to overcome mistrust between the parties to the conflict. UN ورغم انخراط جميع المشاركين بشكل بنّاء في تقديم مقترحات لوقف إطلاق النار، كان من الواضح أنه يتعين بذل المزيد من الجهود للتغلب على أجواء عدم الثقة السائدة بين أطراف النـزاع.
    Mindful that these two militias maintain close regional ties, I expect the Government of the Syrian Arab Republic to act constructively in this process. UN وأنا إذ أدرك أن الميليشيات التابعة لهاتين الجماعتين تقيم صلات وثيقة فيما بينها في المنطقة، أتوقع من حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتصرف بشكل بنّاء في هذه العملية.
    Although the meeting revealed the existence of substantial differences in the positions of the participants, the Georgian participants stressed their readiness to engage constructively in the drafting process. UN ورغم أن الاجتماع كشف عن تباين كبير في مواقف المشاركين، شدد المشاركون من جورجيا على استعدادهم للاشتراك بشكل بنّاء في عملية الصياغة.
    As a responsible member of the international community and a significant importer and exporter of conventional arms, India has participated constructively in the preparatory process for the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty. UN إن الهند، باعتبارها عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي وبوصفها مستوردا ومصدِّرا هاما للأسلحة التقليدية، تشارك بشكل بنّاء في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة.
    The Rio Group would be participating constructively in the Commission's 2011 policy session and hoped that the means to implement its thematic cluster could be secured. UN وسوف تشارك مجموعة ريو بشكل بنّاء في الدورة المعنية بالسياسات التي ستعقدها اللجنة في سنة 2011، وتأمل المجموعة في أن يتم تحقيق الوسائل اللازمة لتنفيذ مجموعتها المواضيعية.
    My delegation reaffirms our readiness to participate constructively in all efforts aiming at reaching agreement on a programme of work for the Conference this year. UN ويؤكد وفد بلدي استعدادنا للمشاركة بشكل بنّاء في جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل للمؤتمر هذا العام.
    We look forward to working constructively in that regard, both during its next meeting, on the subject of maritime safety and security, and during the review of its utility and effectiveness by the sixty-third session of the General Assembly. UN ونحن نتطلع إلى العمل بشكل بنّاء في ذلك الصدد، أثناء اجتماعها المقبل بشأن موضوع السلامة والأمن البحريين، وأثناء استعراض فائدتها وفعاليتها من جانب الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    For its part, Croatia is ready to work actively with other Member States and to engage constructively in the implementation of a comprehensive strategy and action plan to address the current food security crisis. UN وتعرب كرواتيا من جانبها عن استعدادها للعمل بنشاط بالاشتراك مع الدول الأعضاء الأخرى والمشاركة بشكل بنّاء في تطبيق استراتيجية شاملة وخطة عمل للتصدي لأزمة الأمن الغذائي الراهنة.
    Once again, on behalf of the Governments of Finland and the United Republic of Tanzania, and on my own behalf, we wish to express our sincere and heartfelt gratitude to all delegations that participated constructively in the process of negotiation. UN مرة أخرى، باسم حكومتي فنلندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأصالة عن نفسي، أود أن أعرب عن امتناننا الخالص إلى كل الوفود التي شاركت بشكل بنّاء في عملية التفاوض.
    Non-G20 members can contribute constructively to global economic governance, for example, through the United Nations system. UN وفي وسع الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين أن تساهم بشكل بنّاء في الحوكمة الاقتصادية العالمية وذلك، على سبيل المثال، من خلال منظومة الأمم المتحدة.
    The European Union looked forward to contributing constructively to the open-ended working group, while also considering the existing international framework. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى المساهمة بشكل بنّاء في الفريق العامل المفتوح العضوية، وفي الوقت نفسه النظر أيضاً في الإطار الدولي القائم.
    We look forward to contributing constructively to the next round of negotiations, with the guiding principle of achieving a Security Council that is more representative and therefore acts with greater authority, unity and credibility. UN إننا نتطلع إلى الإسهام بشكل بنّاء في الجولة القادمة للمفاوضات وأن يكون المبدأ الذي نسترشد به هو جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا من ذي قبل وبالتالي قادرا على التحرك بقدر أكبر من النفوذ والوحدة والمصداقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more