"بشكل بنّاء مع" - Translation from Arabic to English

    • constructively with
        
    Our delegation looks forward to working constructively with all CD members. UN ويتطلع وفد بلادي إلى العمل بشكل بنّاء مع جميع أعضاء المؤتمر.
    It also recognized that action at the level of the Government only was not enough and had been engaging constructively with all relevant stakeholders. UN وسلَّم بأن العمل على مستوى الحكومة وحدها لا يكفي، ولذا يجري التعاون بشكل بنّاء مع جميع الجهات المعنية.
    My country will interact and cooperate constructively with the international community to face the challenges before us. UN وسيتفاعل بلدي ويتعاون بشكل بنّاء مع المجتمع العالمي من أجل التصدي للتحديات التي نواجهها.
    Lastly, the Foreign Minister expressed the willingness of Chad to engage constructively with both the Chadian rebels and the Government of the Sudan with a view to resolving their differences. UN وأخيرا، أعرب وزير الخارجية عن استعداد تشاد للتعاون بشكل بنّاء مع المتمردين التشاديين والحكومة السودانية على حد سواء بهدف تسوية الخلافات القائمة بينهم.
    If the new system was to be up and running by the start of 2009, certain decisions must be taken at the current session and, to that end, he stood ready to work constructively with all concerned. UN وإذا أريد للنظام الجديد أن ينشأ ويبدأ عمله في مستهل عام 2009، يجب اتخاذ قرارات معينة في الدورة الحالية، وهو مستعد، لهذا الغرض، للعمل بشكل بنّاء مع جميع الأطراف المعنية.
    We expect the Georgian authorities to address the Mission's concerns and to continue to work constructively with OSCE and the Council of Europe to further democratization. UN ونحن ننتظر من سلطات جورجيا أن تستجيب لشواغل البعثة وتواصل العمل بشكل بنّاء مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا من أجل إحلال المزيد من الديمقراطية.
    His delegation therefore welcomed the Advisory Committee's interim report and would work constructively with other delegations to achieve progress in the informal consultations on the matter. UN ولذلك فإن وفده يرحب بالتقرير المؤقت للجنة الاستشارية وسيعمل بشكل بنّاء مع الوفود الأخرى على تحقيق تقدم في المشاورات غير الرسمية بهذا الشأن.
    34. To fulfil those objectives, UNOGBIS worked constructively with a cross section of Guinea-Bissau society to promote constructive dialogue, reconciliation and reconstruction to the country. UN 34 - وبغية تحقيق تلك الأهداف، عمل المكتب بشكل بنّاء مع شرائح متنوعة من المجتمع في غينيا - بيساو على تعزيز الحوار الهادف وتشجيع المصالحة وإعادة تعمير البلد.
    The Group of 77 and China stood ready to work constructively with all its partners in order to ensure the successful and timely conclusion of the Committee's work and, if necessary, was willing to participate in weekend meetings. UN وذكرت أن مجموعة الـ 77 والصين تقف على أهبة الاستعداد للتعاون بشكل بنّاء مع جميع شركائها بغية كفالة اختتام أعمال اللجنة بنجاح وفي الوقت المحدد، وأنها ترغب، عند الضرورة، في المشاركة في الاجتماعات التي تعقد في عطلة نهاية الأسبوع.
    21. Mr. Melrose (United States of America) said that his delegation looked forward to working constructively with other delegations at the current session. UN 21 - السيد ملروز (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يتطلع إلى العمل بشكل بنّاء مع الوفود الأخرى في الدورة الحالية.
    2. By engaging constructively with refugees, using a rights-based and community-based approach, the international community could encourage fair and equitable access to food and improved cooperation. UN 2- وقال إن المجتمع الدولي، حين يعمل بشكل بنّاء مع اللاجئين، مستخدماً نهجاً قائماً على أساس الحقوق وعلى أساس المجتمع المحلي، يمكن أن يشجع على الوصول بعدل وإنصاف إلى الغذاء والتعاون المحسَّن.
    His group viewed the situation of LDCs as a key issue in the WTO negotiations and would work constructively with other Members to facilitate the accession of LDCs to WTO. UN 101- وأضاف أن مجموعته تعتبر حالة أقل البلدان نمواً مسألة أساسية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وستعمل بشكل بنّاء مع غيرها من الأعضاء من أجل تيسير انضمام أقل البلدان نمواً إلى هذه المنظمة.
    While his delegation understood the Organization's policy with regard to confidentiality and privileges and immunities, the Secretariat should cooperate constructively with the law enforcement and judicial authorities of prosecuting States. UN وقال إن وفده يدرك مغزى السياسة التي تتبعها المنظمة فيما يتعلق بالسرية والامتيازات والحصانات، إلا أنه يرى أيضاً ضرورة أن تتعاون الأمانة العامة بشكل بنّاء مع سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية في الدولة التي تتولى إجراء المحاكمة.
    24. New Zealand engages and cooperates constructively with treaty bodies and special procedures, and supports the work of the OHCHR, including through the provision of annual non-earmarked financial contributions. UN 24- تنخرط نيوزيلندا وتتعاون بشكل بنّاء مع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة وتدعم عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان بوسائل منها دفع مساهمات مالية سنوية غير مخصصة.
    This approach offers the best chance of bringing an end to the current confrontation, and compelling Russia to engage constructively with the West. Of course, if cooperation is to work, Russia must earn back the trust that it has broken, demonstrating its commitment to abide by the treaties and international norms of behavior to which it has agreed. News-Commentary ويعرض هذا النهج أفضل فرصة لوضع حد للمواجهة الحالية، وحمل روسيا على المشاركة بشكل بنّاء مع الغرب. وإذا كان لهذا التعاون أن يثمر، فيتعين على روسيا بطبيعة الحال أن تسعى من جانبها إلى اكتساب الثقة التي أهدرتها، بإظهار التزامها بالتقيد بالمعاهدات والمعايير الدولية للسلوك والتي وافقت عليها.
    21-22 March 2006, 23-24 March 2006,12-13 June 2006, Brussels, Belgium: with Saferworld, IA trained EC officials to engage constructively with the United Nations Peacebuilding Commission (UNPBC) UN :: 21-22 آذار/مارس 2006، و 23-24 آذار/مارس 2006، و 12-13 حزيران/يونيه 2006، بروكسل، بلجيكا: قامت المنظمة، بالتعاون مع هيئة " Saferworld " للفكر والمشورة، بتدريب مسؤولي المفوضية الأوروبية على العمل بشكل بنّاء مع لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة.
    5. Notes Eritrea's withdrawal of its forces following the stationing of Qatari observers in the disputed areas along the border with Djibouti, calls upon Eritrea to engage constructively with Djibouti to resolve the border dispute, and reaffirms its intention to take further targeted measures against those who obstruct implementation of resolution 1862 (2009); UN 5 - يلاحظ سحب إريتريا لقواتها في أعقاب نشر مراقبين قَطَريين في المناطق المتنازع عليها على الحدود مع جيبوتي، ويطلب من إريتريا أن تعمل بشكل بنّاء مع جيبوتي من أجل تسوية النزاع الحدودي، ويكرر تأكيد اعتزامه اتخاذ مزيد من التدابير المحددة الأهداف ضد الذين يعرقلون تنفيذ القرار 1862 (2009)؛
    5. Notes Eritrea's withdrawal of its forces following the stationing of Qatari observers in the disputed areas along the border with Djibouti, calls upon Eritrea to engage constructively with Djibouti to resolve the border dispute, and reaffirms its intention to take further targeted measures against those who obstruct implementation of resolution 1862 (2009); UN 5 - يلاحظ سحب إريتريا لقواتها في أعقاب نشر مراقبين قَطَريين في المناطق المتنازع عليها على الحدود مع جيبوتي، ويطلب من إريتريا أن تعمل بشكل بنّاء مع جيبوتي من أجل تسوية النزاع الحدودي، ويكرر تأكيد اعتزامه اتخاذ مزيد من التدابير المحددة الأهداف ضد الذين يعرقلون تنفيذ القرار 1862 (2009)؛
    8. Mr. Adler (Canada), speaking in explanation of position, said that Canada had worked constructively with other delegations to reach a compromise which had allowed it to support the draft resolution. UN 8 - السيد أدلر (كندا): تكلّم تعليلاً للموقف فقال إن كندا عملت بشكل بنّاء مع وفود أخرى للتوصل إلى حل توفيقي سمح لها بتأييد مشروع القرار.
    135.42. Allow national and international human rights organisations the space to undertake their non-violent advocacy, campaigning, reporting and investigative work and that the Government of Ecuador engage constructively with human rights defenders in seeking solutions to address Ecuador's human rights challenges (Norway); UN 135-42- السماح لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية منها والدولية بهامش من الحرية للقيام بالدعوة وتنظيم الحملات والإبلاغ والتحقيقات بشكل ينبذ العنف، وانخراط حكومة إكوادور بشكل بنّاء مع المدافعين عن حقوق الإنسان في البحث عن حلول كفيلة بالتصدي لتحديات حقوق الإنسان في إكوادور (النرويج)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more