You know all the circumstances of this issue very well. | UN | وأنتم تعرفون كل ملابسات هذه القضية بشكل جيد جدا. |
Oh, the fuhrer has done very well so far, of course. | Open Subtitles | أوه، فعلت فوهرر بشكل جيد جدا حتى الآن، بطبيعة الحال. |
You hear a lot of things. He's doing very well. | Open Subtitles | لقد سمعت أشياء كثيرة إنه يعمل بشكل جيد جدا |
I'm, uh, I'm in this movie that starts rehearsals today. Wow. Well, your auditions must be going pretty well. | Open Subtitles | لقد اشتركت في ذلك الفلم الذي ستبدأ تمارينه اليوم. حسنا، لابد أن تجربتك جرت بشكل جيد جدا. |
As could be seen from the scope of reforms introduced by the Government, the political institutions of New Caledonia were functioning very well. | UN | وكما يتضح من نطاق الإصلاحات التي أدخلتها الحكومة، فإن المؤسسات السياسية في كاليدونيا الجديدة تعمل بشكل جيد جدا. |
As could be seen from the scope of reforms introduced by the Government, New Caledonia's political institutions were functioning very well. | UN | وكما يتضح من نطاق الإصلاحات التي أدخلتها الحكومة فإن المؤسسات السياسية لكاليدونيا الجديدة تعمل بشكل جيد جدا. |
It reflects the state of our work very well. | UN | وهي تعبر عن الحالة التي يمر بها عملنا بشكل جيد جدا. |
Concurring that peacebuilding was an important tool, one speaker contended that the Council did not do it very well. | UN | وإذ اتفق أحد المتكلمين على أن بناء السلام يشكل أداة هامة، فقد أكّد أن المجلس لم ينفذها بشكل جيد جدا. |
International drug trade, which has tremendous financial and other resources, is very powerful and very well organized. | UN | فإن الاتجار الدولي بالمخدرات الذي يملك موارد مالية طائلة وموارد أخرى، يتمتع بسلطة كبيرة ومنظم بشكل جيد جدا. |
In this regard, however, the Council has handled the situation in the Sudan very well. | UN | لكنه استدرك في هذا الصدد قائلا إن المجلس تعاطى مع الوضع في السودان بشكل جيد جدا. |
There are three major criminal organizations that are crippled, and the vacuum of power may very well destroy them. | Open Subtitles | هناك ثلاثة المنظمات الإجرامية الرئيسية التي شلت، وفراغ السلطة قد تدمر بشكل جيد جدا لهم. |
So if you know the W and top mass very well, you can actually predict a long band. | Open Subtitles | W لذلك إذا عرفت الـ والكتلة العليا بشكل جيد جدا يمكنك في الواقع التنبؤ بنطاق طويل |
I grew up in a very rural area so I could see the stars very well. | Open Subtitles | لقد نشأت في منطقة ريفية جدا حتى أتمكن من رؤية النجوم بشكل جيد جدا. |
he has no visa, but want to go US, hah Lucky managed her very well man | Open Subtitles | انه لا يوجد لديه تأشيرة دخول، ولكن تريد أن تذهب الولايات المتحدة، ههه اكي تمكنت لها بشكل جيد جدا الرجل |
No, I think we both know Monica pretty well by now, right? | Open Subtitles | لا، أعتقد أننا نعرف كلانا نعرف مونيكا.. بشكل جيد جدا مونيكا.. |
Since its establishment in 2011, the Panel has twice visited Tunisia and received very good cooperation from the authorities. | UN | ومنذ إنشاء فريق الخبراء في 2011، أجرى الفريق زيارتين إلى تونس وتعاونت معه السلطات بشكل جيد جدا. |
Please, Creator... you made me too well for that. | Open Subtitles | الرجاء، الخالق... أجريتها معي بشكل جيد جدا لذلك. |
He does, and we match up very nicely on paper. | Open Subtitles | يفعل، ونحن متابعة المباراة بشكل جيد جدا على الورق. |
Well, you got that werewolf sister pretty good. | Open Subtitles | حسنا لقد تصرفت مع شقيقة ذلك المستذئب بشكل جيد جدا |
Your single is selling so well, the record company tripled your advance. | Open Subtitles | أغنيتك تباع بشكل جيد جدا شركة التسجيلات ضاعفت أموالك ثلاث مرات |
Well, actually, my mother and I get along quite well. | Open Subtitles | فى الواقع، انا و والدتى تفاهمنا بشكل جيد جدا |
We are, but I'm starting to do really well, so I think we can afford one splurge. | Open Subtitles | سنفعل لكنني بدأت ابلي بشكل جيد جدا لذا أظن انه يمكننا ان نتحمل هذا البذخ |
Doesn't mean I'm not gonna hand him his hat as soon as he's well enough. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنني لن أسلمه قبعته حالما يتحسن بشكل جيد جدا |