On this anniversary meeting, we have an opportunity to recommit ourselves decisively. | UN | وفي هذا الاجتماع التذكاري، أمامنا فرصة لإعادة إعلان التزامنا بشكل حاسم. |
All of this indicates that the international community is now trying to act decisively on the question of anti-personnel landmines. | UN | وكل هذا يوضح أن المجتمـع الدولـي يحــاول اﻵن أن يتصرف بشكل حاسم بشأن مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
It is essential to be clear on this aspect in order to be able to conclude the negotiations decisively. | UN | ولذا فمن اﻷساسي أن يتوافر الوضوح بشأن هذا الجانب من أجل التمكن من اختتام المفاوضات بشكل حاسم. |
Emphasizing also that implementation of sustainable forest management is also critically dependent upon good governance at all levels, | UN | وإذ تشدد أيضا على أن تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات يعتمد بشكل حاسم كذلك على توافر الحكم السليم على جميع الصعد، |
To allow this to occur again would crucially undermine the reform of the system of administration of justice. | UN | ومن شأن السماح بحدوث ذلك مرة أخرى أن يقوض بشكل حاسم عملية إصلاح نظام إقامة العدل. |
For instance, it is crucial that support to women in the form of safe shelters and expanded capacity in these is continued. | UN | وعلى سبيل المثال، من المهم بشكل حاسم أن يتواصل توفير الدعم للنساء بإتاحة مراكز الإيواء الآمنة وزيادة قدرات هذه المراكز. |
The definition of this criminal offence has contributed decisively to combating various forms of criminal conduct, including terrorism. | UN | وقد أسهم هذا النوع من الجنايات بشكل حاسم في مواجهة شتى أنواع السلوك الإجرامي، ومنها الإرهاب. |
Our candidacy has garnered increasingly strong support, which we hope to strengthen decisively in the coming months. | UN | وقد حصل ترشيحنا على تأييد قوي متزايد ونأمل أن يقوى بشكل حاسم في الأشهر القادمة. |
They participate decisively in each and every one of the major programmes promoted by our Government. | UN | إنهم يشاركون بشكل حاسم في كل برنامج من البرامج الرئيسية التي تدعمها الحكومة. |
After decades of hostility and violence, time has come to move decisively forward. | UN | وبعد عقود من العداء والعنف، آن أوان المضي قدما بشكل حاسم. |
Its experience demonstrates that economic development decisively helps in preserving national unity and stability. | UN | وقال إن تجربتها تثبت أن التنمية الاقتصادية تساعد بشكل حاسم في صون الوحدة الوطنية والاستقرار الوطني. |
I call upon the parties and upon all Member States to work decisively towards this goal. | UN | وإني أدعو الطرفين والدول الأعضاء كافة إلى العمل بشكل حاسم لتحقيق هذا الهدف. |
I call upon the parties and upon all Member States to work decisively towards that goal. | UN | وأهيب بالأطراف وجميع الدول الأعضاء العمل بشكل حاسم تحقيقا لهذا الهدف. |
In short, working towards a " green economy " will decisively contribute to placing the whole world firmly on the path towards a cleaner, more sustainable path. | UN | وباختصار، إن العمل نحو اقتصاد أخضر سيسهم بشكل حاسم في وضع العالم كله بثبات على الطريق نحو عالم أنظف وأكثر استدامة. |
The speed of UNAMID deployment depends critically on this issue being resolved as soon as possible. | UN | وتقوم سرعة نشر العملية المختلطة بشكل حاسم على حل هذه المسألة في أقرب وقت ممكن. |
critically, the publication outlines in an annex the key principles for children and transitional justice. | UN | ويحدد المنشور بشكل حاسم في مرفق المبادئ الأساسية للأطفال والعدالة الانتقالية. |
We must also reflect critically on the challenges to international law. | UN | ويجب أيضا أن نفكر بشكل حاسم في التحديات التي يتعرض لها القانون الدولي. |
He wishes to highlight below aspects of selection and appointment procedures that crucially strengthen judicial independence. | UN | ويسلط المقرر الخاص الضوء فيما يلي على جوانب إجراءات الاختيار والتعيين التي تعزز بشكل حاسم استقلال السلطة القضائية. |
The development of clean technologies for mitigating climate change effects and environmental degradation will depend crucially on such Government support. | UN | وسيتوقف بشكل حاسم تطوير التكنولوجيات النظيفة للتخفيف من آثار تغير المناخ ومن تدهور البيئة على مثل هذا الدعم الحكومي. |
Continued international engagement and assistance to the process will be crucial. | UN | ومن المهم بشكل حاسم استمرار المشاركة والمساعدة الدوليتين في العملية. |
Our Organization was able to react and demonstrate its capacity to act in a decisive, timely and just manner. | UN | لقد كانت منظمتنا قادرة على التحرك وإبراز قدرتها على الفعل بشكل حاسم وفي الوقت المناسب وبطريقة عادلة. |
They also demonstrated conclusively that only a negotiated settlement can bring peace to the region and opportunity and prosperity to its peoples. | UN | وأوضحت تلك الأحداث بشكل حاسم أن التسوية التفاوضية هي السبيل الوحيد لإقرار السلام في المنطقة وجلب الفرص والرخاء لشعوبها. |
This is after the World Health Organization reviewed over 800 studies definitively linking processed meat to cancer. | Open Subtitles | هذا بعد أن قامت منظمة الصحة العالمية بتدقيق أكثر من 800 دراسة تربط بشكل حاسم اللحوم المعالجة بالسرطان. |
Furthermore, it is critical to engage men and boys in programmes and initiatives that promote gender equity, equality and women's empowerment. | UN | وعلاوة على ذلك، من المهم بشكل حاسم إشراك الرجال والفتيان في البرامج والمبادرات التي تعزز الإنصاف، والمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة. |
It regarded the NPT as a key legal barrier to nuclear proliferation which made a critical contribution to international security. | UN | وتعتبر معاهدة عدم الانتشار حاجزا قانونيا رئيسيا وتساهم بشكل حاسم في الأمن الدولي. |
10. It must be squarely acknowledged that this threshold of success has not been achieved. | UN | 10 - ينبغي التسليم بشكل حاسم بأن هذه العتبة من النجاح لم يتم بلوغها بعد. |