"بشكل سريع في" - Translation from Arabic to English

    • grown rapidly in
        
    • a rapid
        
    • rapidly in the
        
    • swiftly in
        
    Income inequality has increased among countries and also within them, unemployment has worsened in many countries, and the gap between the least developed countries and other countries has grown rapidly in recent years. UN وازداد عدم المساواة في الدخل فيما بين البلدان، وداخلها أيضا، وازدادت البطالة سوءا في العديد من البلدان، واتسعت الفجوة بين أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان بشكل سريع في السنوات اﻷخيرة.
    Income inequality has increased among countries and also within them, unemployment has worsened in many countries, and the gap between the least developed countries and other countries has grown rapidly in recent years. UN وازداد عدم المساواة في الدخل فيما بين البلدان، وداخلها أيضا، وازدادت البطالة سوءا في العديد من البلدان، واتسعت الفجوة بين أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان بشكل سريع في السنوات اﻷخيرة.
    Income inequality has increased among countries and also within them, unemployment has worsened in many countries, and the gap between the least developed countries and other countries has grown rapidly in recent years. UN وازداد عدم المساواة في الدخل فيما بين البلدان، وداخلها أيضا، وازدادت البطالة سوءا في العديد من البلدان، واتسعت الفجوة بين أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان بشكل سريع في السنوات اﻷخيرة.
    Combined, they resulted in a rapid deceleration of the global economy that affected all developing countries. UN فقد أسفرا معا عن حدوث تباطؤ بشكل سريع في الاقتصاد العالمي أضر بالبلدان النامية.
    Greece was already implementing a national plan of action on migration management, and a flexible and decentralized mechanism had been established for a transitional period, with the participation of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, to clear the heavy backlog and to ensure a rapid review of asylum requests. UN فاليونان تنفّذ بالفعل خطة العمل الوطنية لإدارة الهجرة وتم إنشاء آلية لامركزية تتسم بالمرونة ستظل قائمةً في مرحلة انتقالية بمشاركة مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من أجل البت في الكم الهائل من الملفات المتراكمة وضمان النظر بشكل سريع في طلبات اللجوء.
    34. The evidence base on the economics of desertification, and of land degradation has expanded rapidly in the past 3 years. UN 34- وقد توسعت قاعدة الأدلة بشأن اقتصاديات التصحر وتدهور الأراضي بشكل سريع في السنوات الثلاث الأخيرة.
    The adoption of the decision would enable byproduct control provisions to be put in place rapidly in the event that the proposed amendment was adopted. UN إن اعتماد هذا المقرر سيجعل من الممكن تطبيق الأحكام المتعلقة بالتحكم في هذا المنتج الثانوي بشكل سريع في حال اعتماد التعديلات المقترحة.
    It was imperative to act swiftly in deciding on a mechanism to ensure the continuation of the current process. UN ومن الأهمية الفائقة التصرف بشكل سريع في البت بشأن آلية لضمان استمرار العملية الحالية.
    Income inequality has increased both among and within countries, unemployment has worsened in many countries, and the gap between the least developed countries and other countries has grown rapidly in recent years. UN وازداد عدم المساواة في الدخل فيما بين البلدان وداخلها، وازدادت البطالة سوءا في العديد من البلدان، واتسعت الفجوة بين أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان بشكل سريع في السنوات اﻷخيرة.
    Employment also increased rapidly in export-processing zones, where overall employment growth per annum rose from 9 per cent during 1975-1986 to 14 per cent during 1986-1990. 17/ Most of the increase of recent years has been concentrated in China, where joint-ventures and greenfield investments of a largely labour-intensive orientation expanded at a rapid rate. UN كما زادت العمالة بشكل سريع في مناطق تجهيز الصادرات، حيث ارتفع النمو العام للعمالة سنويا من ٩ في المائة خلال الفترة ١٩٧٥ - ١٩٨٦ إلى ١٤ في المائة خلال الفترة ١٩٨٦ - ١٩٩٠)١٧(. وكان معظم الزيادة في السنوات اﻷخيرة متركزا في الصين، حيث توسعت بشكل سريع المشاريع المشتركة والاستثمارات التأسيسية ذات التوجه الذي يتسم بكثافة اليد العاملة بدرجة كبيرة.
    See note 20. The fact that the share of the newly industrialized economies in investment inflows into Asia has diminished in recent years also reflects the emergence of a " second-tier " group of industrializing countries (Indonesia, Malaysia and Thailand) and China, where foreign direct investment grew rapidly in the late 1980s and 1990s, from low initial levels. UN ٢٠ - وإن تضاؤل حصة الاقتصادات حديثة العهد بالتصنيع في التدفقات الاستثمارية اﻵتية إلى آسيا في السنوات اﻷخيرة يعكس أيضا ظهور مجموعة ثانية من البلدان اﻵخذة بأسباب التصنيع )اندونيسيا وتايلند وماليزيا( والصين، حيث زاد حجم الاستثمار المباشر اﻷجنبي بشكل سريع في أواخر الثمانينات وفي التسعينات، من المستويات المنخفضة التي كان عليها في بداية اﻷمر.
    26. In the course of the discussions in the Special Committee, a number of States raised objections to any arrangements which might conflict with the need of the Council to act swiftly in urgent situations. UN ٢٦ - وخلال المناقشة التي دارت في اللجنة الخاصة، أثار عدد من الدول اعتراضات على أي ترتيبات يمكن أن تتعارض مع ضرورة تمكين المجلس من التصرف بشكل سريع في الحالات العاجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more