We would also encourage the Task Force working groups to engage informally with Member States when and as appropriate. | UN | ونشجع أيضا الأفرقة العاملة التابعة لفرقة العمل على المشاركة بشكل غير رسمي مع الدول الأعضاء عند الاقتضاء. |
Many more specific and technical issues were also raised informally with the IEC. | UN | وقد أثير أيضا بشكل غير رسمي مع اللجنة الانتخابية المستقلة كثير من المسائل التقنية المحددة اﻷخرى. |
We plan to continue to consult informally with delegations during the intersessional period, both on FMCT and on landmines. | UN | ونحن نواصل التشاور بشكل غير رسمي مع الوفود خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وبشأن الألغام الأرضية على حد سواء. |
The entire question was debated informally with UNHCR's traditional donors in June 1996. | UN | وقد نوقشت المسألة برمتها بشكل غير رسمي مع المانحين التقليديين للمفوضية في حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
The bulletin should define what information must remain confidential and aim at encouraging United Nations officials to speak informally to the media, and to accept requests for formal interviews. | UN | وينبغي أن تحدد النشرة المعلومات التي يجب أن تظل سرية وأن تهدف إلى تشجيع المسؤولين في اﻷمم المتحدة على التحدث بشكل غير رسمي مع وسائط اﻹعلام وقبول طلبات إجراء المقابلات الصحفية الرسمية. |
The ISU continues to meet and coordinate informally with these providers on the margins of seminars and events in which the ISU participates, as well during the Meeting of Experts and Meeting of States Parties. | UN | وتواصل الوحدة عقد الاجتماعات والتنسيق بشكل غير رسمي مع مقدمي المساعدة هؤلاء على هامش الحلقات الدراسية والأنشطة التي تشارك فيها، وكذلك خلال اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف. |
I've talked informally with its members. | Open Subtitles | ولقد تحدثت بشكل غير رسمي مع أعضائه |
20. The Chairman-Rapporteur indicated that he had consulted informally with the President of the Human Rights Committee and it appeared that the Committee would be prepared to consider the suggestion contained in Mr. Weissbrodt's paper. | UN | ٠٢- وأشار الرئيس - المقرر إلى أنه كان قد تشاور بشكل غير رسمي مع رئيسة اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وأنه يبدو أن اللجنة مستعدة للنظر في الاقتراح الوارد في ورقة السيد فايسبروت. |
2. Pursuant to the December Agreement, the Commission is an independent body. Its seat is in The Hague, although it has met informally with the parties elsewhere. | UN | 2 - وعملا باتفاق كانون الأول/ديسمبر، فاللجنة هيئة مستقلة، مقرها لاهاي وإن كانت قد اجتمعت بشكل غير رسمي مع الطرفين في أمكنة أخرى. |
In August 2001, representatives of the Commission and of both parties met informally with claims experts from the International Organization on Migration to discuss technical issues related to the design and implementation of possible mass claims filing systems. | UN | وفي آب/أغسطس 2001، اجتمع ممثلو اللجنة وممثلو كلا الطرفين بشكل غير رسمي مع خبراء المطالبات من المنظمة الدولية للهجرة لبحث مسائل تقنية تتصل بتصميم وتنفيذ النظم الممكنة لتقديم المطالبات الجماعية. |
154. During their stay in Gbadolite, the Team was however able to communicate informally with several suspects and obtained clarifications on the military operations and the responsibility of the different commanders. | UN | 154 - وتمكن الفريق خلال إقامته في غبادوليت، من الاتصال بشكل غير رسمي مع عدد من المشتبه فيهم وحصل على توضيحات بشأن العمليات العسكرية ومسؤولية مختلف القادة. |
25. The LADA task force has also started to work informally with the China-GEF-Asian Development Bank project on Capacity Building to Combat Land Degradation. | UN | 25- وباشرت فرقة العمل التابعة للمشروع أيضاً العمل بشكل غير رسمي مع مشروع بناء القدرات لمكافحة تردي الأراضي، الذي تشترك فيه الصين ومرفق البيئة العالمية وبنك التنمية الآسيوي. |
3. Pursuant to the December 2000 Agreement, the Commission is an independent body. Its seat is in The Hague, although it has met informally with the parties elsewhere. | UN | 3 - وعملا باتفاق كانون الأول/ديسمبر 2000، فاللجنة هيئة مستقلة، مقرها لاهاي وإن كانت قد اجتمعت بشكل غير رسمي مع الطرفين في أماكن أخرى. |
Some officers of the Human Rights Committee had met informally with representatives of a number of States parties which had failed to submit their reports on time, despite having received several reminders from the Committee. | UN | ٦٥ - واستطردت قائلة إن بعض موظفي اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان قد اجتمعوا بشكل غير رسمي مع ممثلي عدد من الدول اﻷطراف التي لم تقدم تقاريرها في الوقت المناسب على الرغم من أنها استلمت عدة مذكرات بذلك من جانب اللجنة. |
49. In response to a request made by members of the North American Coordinating Committee of Non-Governmental Organizations, the Bureau of the Committee met informally with some members of the Coordinating Committee in New York on 2 February 1998 for an exchange of views with regard to current priorities in the work of the Committee and future cooperation with the North American non-governmental organizations. | UN | ٤٩ - وتلبية لطلب قدمه أعضاء لجنة التنسيق للمنظمات غير الحكومية ﻷمريكا الشمالية، اجتمع مكتب اللجنة بشكل غير رسمي مع بعض أعضاء لجنة التنسيق في نيويورك في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٨ لتبادل وجهات النظر بشأن اﻷولويات الراهنة في أعمال اللجنة والتعاون في المستقبل مع المنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية. |
It was agreed that SRs would nominate a focal point to work informally with management to draft a revised SGB, which would then be circulated for comments in accordance with normal procedures. | UN | واتُّفِق على أن يرشح ممثلو الموظفين منسقاً للعمل بشكل غير رسمي مع الإدارة على صياغة نشرة الأمين العام المنقحة، التي يجري تعميمها بعد ذلك التماساً للتعليقات عليها وفقاً للإجراءات العادية(). |
26. Accordingly, in November 2007, the Secretariat prepared, in consultation with the Government, a draft of the terms of reference of the Management Committee and discussed the draft informally with the States that had made significant contributions or pledges to the funding of the Tribunal. | UN | 26 - وتبعا لذلك، أعدت الأمانة العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بالتشاور مع الحكومة، مشروع صلاحيات لجنة الإدارة وناقشت المشروع بشكل غير رسمي مع الدول التي قدمت مساهمات أو تعهدات كبيرة لتمويل المحكمة. |
24. Ms. Taleo (Vanuatu) said that the introduction of voluntary quotas had been discussed informally with the leadership of political parties, a quota awareness workshop had been held in 2006, and a committee had been constituted to work on the matter and was collecting information. | UN | 24 - السيدة تاليو (فانواتو): قالت إن استحداث الحصص الطوعية نوقش بشكل غير رسمي مع زعماء الأحزاب السياسية، وتم عقد حلقة تدريبية للتوعية بموضوع الحصص في عام 2006، كما تم تشكيل لجنة للعمل في هذا المجال وجمع المعلومات. |
The bulletin should provide policy guidelines encouraging United Nations officials to speak informally to the media, and to accept requests for formal interviews. | UN | وينبغي أن تقدم النشرة مبادئ توجيهية فــي مجــال السياسة العامة تشجع المسؤولين فــي اﻷمــم المتحدة على التحدث بشكل غير رسمي مع وسائط اﻹعلام وعلى قبول طلبات إجــراء المقابلات الصحفية الرسمية. |
The bulletin should define what information must remain confidential and aim at encouraging United Nations officials to speak informally to the media, and to accept requests for formal interviews. | UN | وينبغي أن تحدد النشرة ما هي المعلومات التي يجب أن تظل سرية وأن تهدف الى تشجيع المسؤولين في اﻷمم المتحدة على التحدث بشكل غير رسمي مع وسائط اﻹعلام وأن يقبلوا طلبات عقد المقابلات الصحفية الرسمية. |