"بشكل منتظم إلى" - Translation from Arabic to English

    • regularly to
        
    • on a regular basis to
        
    • regularly sent to
        
    • had regular access to
        
    The staff will have an official base in Geneva and travel regularly to the field to liaise with relevant actors. UN وسيعمل الموظفون رسميا في جنيف وسيسافرون بشكل منتظم إلى الميدان من أجل التنسيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    Turning now to nuclear verification, I have continued to report regularly to the Board of Governors on the implementation of the Agency's safeguards agreements. UN أتحول الآن إلى التحقق النووي، حيث أواصل تقديم تقارير بشكل منتظم إلى مجلس المحافظين بشأن تنفيذ اتفاقات ضمانات الوكالة.
    The staff will have an official base in Geneva and will travel regularly to the field to coordinate with relevant actors. UN وسيعمل الموظفون رسمياً في جنيف وسيسافرون بشكل منتظم إلى الميدان من أجل التنسيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    ICRC and the country’s authorities have agreed that delegates would be able to return on a regular basis to all the places visited. UN وقد اتفقت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وسلطات البلد على أن يكون باستطاعة المندوبين العودة بشكل منتظم إلى جميع اﻷماكن التي جرت زيارتها.
    Notices are regularly sent to member States reminding them of the arrears. UN وترسل الإخطارات بشكل منتظم إلى الدول الأعضاء لتذكيرها بالمبالغ المتأخرة لديها.
    The public oversight commissions, comprised of representatives of civil society, had regular access to all penitentiary institutions. UN وبإمكان لجان الرقابة العامة، المؤلفة من ممثلين عن المجتمع المدني، الوصول بشكل منتظم إلى جميع المؤسسات العقابية.
    It sets out the progress that Mexico has made in implementing the two Declarations, pursuant to our obligation to report regularly to the General Assembly on progress, opportunities and challenges in the context of the Declaration of Commitment. UN ويحدد التقرير التقدم الذي أحرزته المكسيك في تنفيذ الإعلانين، عملا بالتزامنا بتقديم تقارير بشكل منتظم إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز والفرص والتحديات في سياق إعلان الالتزام.
    (d) Military Liaison and Advisory Section, which would comprise 10 military liaison officers (reduced from the current 15) who would be based in Dili and travel regularly to the three border districts. UN (د) قسم الاتصال العسكري والمشورة، وسيضم 10 ضباط اتصال عسكري (خفض العدد عن العدد الحالي وهو 15 ضابطا) سيكون مقرهم في ديلي وسيسافرون بشكل منتظم إلى المقاطعات الحدودية الثلاث.
    5. REQUESTS the Commission to follow up on the implementation of the outcomes of CAMC II and to coordinate the various cultural events and activities on the Continent and report regularly to the Executive Council. UN 5 - يطلب من المفوضية متابعة تنفيذ نتائج الدورة الثانية لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء الثقافة وتنسيق مختلف الأحداث والأنشطة الثقافية في القارة وتقديم تقرير بشكل منتظم إلى المجلس التنفيذي.
    The team would be responsible for tracking and supporting implementation, and reporting regularly to the Secretary-General and Member States on progress to implement the recommendations of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence, in the areas of development, humanitarian assistance and the environment. UN ويتولى الفريق مسؤولية تتبع ودعم التنفيذ وتقديم التقارير بشكل منتظم إلى الأمين العام والدول الأعضاء عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة، في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    :: Provided guidance regularly to diplomatic missions abroad in their pursuit of Zimbabwe's political and economic interests and the promotion of the country's image and influence UN - تولى تقديم المشورة بشكل منتظم إلى البعثات الدبلوماسية بالخارج في سعيها لتحقيق المصالح السياسية والاقتصادية لزمبابوي، والترويج لصورة البلد وتأثيره
    38. Decision 8/COP.8 requested the Executive Secretary to develop draft reporting guidelines for the entities that report regularly to the COP. UN 38- في المقرر 8/م أ-9، يُطلب إلى الأمين التنفيذي وضع مشروع مبادئ توجيهية للكيانات التي تقدم تقارير بشكل منتظم إلى مؤتمر الأطراف.
    DG reports regularly to the IAEA policymaking bodies: the 35-member Board of Governors through an MTS implementation report submitted at the end of each MTS period. UN تقارير المدير العام المقدمة بشكل منتظم إلى هيئات وضع السياسات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية: مجلس المحافظين المؤلف من 35 عضوا وذلك من خلال تقرير عن تنفيذ الاستراتيجية المتوسطة الأجل يُقدم في نهاية كل فترة من فترات هذه الاستراتيجية
    DG reports regularly to the IAEA policymaking bodies: the 35-member Board of Governors through an MTS implementation report submitted at the end of each MTS period. UN تقارير المدير العام المقدمة بشكل منتظم إلى هيئات وضع السياسات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية: مجلس المحافظين المؤلف من 35 عضوا وذلك من خلال تقرير عن تنفيذ الاستراتيجية المتوسطة الأجل يُقدم في نهاية كل فترة من فترات هذه الاستراتيجية
    158. Monitoring of the case law of the European Court of Human Rights is also ensured, as its principal judgements are circulated regularly to all judges, with analysis and commentary from a professor specialized in this area. UN 158- وثمة رصد لاجتهادات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إذ توزَّع قراراتها الرئيسية على كل القضاة بشكل منتظم إلى جانب تحليلات وتعليقات من جانب أستاذ متخصص في هذه المسائل.
    15. At its latest session, in March/April 1998, the Commission on Human Rights had decided to appoint an independent expert on the right to development, with the mandate to report regularly to the Working Group on the Right to Development on progress in the implementation of that right. UN ١٥ - ومضى يقول إن لجنة حقوق اﻹنسان قد قررت، في دورتها اﻷخيرة، المعقودة في آذار/ مارس - نيسان/ أبريل ١٩٩٨، تعيين خبير مستقل يُعنى بالحق في التنمية وكلفته بتقديم التقارير بشكل منتظم إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية بشأن التقدم المحرز في إعمال ذلك الحق.
    27. The Office of Programme Planning, Budget and Accounts stated that the Insurance, Claims and Compensation Section had begun to report fleet data regularly to the broker, who had welcomed this approach and understood it as an integral part of a premium reconciliation process. UN ٢٧ - وقال مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن قسم التأمين والمطالبات والتعويض قد بدأ في إبلاغ البيانـات المتعلقـة باﻷساطيل بشكل منتظم إلى السمسار، الذي رحب بهذا النهج واعتبره جزءا لا يتجزأ من عملية تسوية اﻷقساط.
    74. The Department of Peacekeeping Operations should revise the draft Fuel Operations Manual to provide for a comprehensive and consistent set of procedures on the monitoring of fuel consumption in field missions, along with the necessary reports and analyses that missions must prepare and submit regularly to the Department of Peacekeeping Operations Headquarters Fuel Unit. UN 74 - ينبغي أن تقوم إدارات حفظ السلام بتنقيح مشروع دليل عمليات الوقود لكي ينص على مجموعة من الإجراءات الشاملة والثابتة لرصد استهلاك الوقود في البعثات الميدانية، إلى جانب التقارير والتحاليل اللازمة التي يجب على البعثات إعدادها وتقديمها بشكل منتظم إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإلى وحدة الوقود بالمقر التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    UNAMI's mobility within the country has also been enhanced with the UNAMI dedicated aircraft now flying to Kirkuk and Mosul on a regular basis to support field deployments, in addition to Amman, Arbil, Kuwait and Baghdad. UN كما تم تعزيز قدرة البعثة على التنقل داخل البلد، حيث إن الطائرة المخصصة للبعثة تطير حاليا بشكل منتظم إلى كركوك والموصل لدعم عمليات النشر الميداني، إضافة إلى رحلاتها إلى عمَّان وأربيل وبغداد والكويت.
    " (c) To recommend appropriate measures in response to violations of the embargo imposed by paragraph 13 above and provide information on a regular basis to the Secretary-General for general distribution to Member States; UN " )ج( أن توصي باتخاذ التدابير المناسبة ردا على انتهاكات الحظر المفروض بموجب الفقرة ١٣ أعلاه وأن تقدم معلومات بشكل منتظم إلى اﻷمين العام للتوزيع العام على الدول اﻷعضاء؛
    Notices are regularly sent to member States reminding them of the arrears. UN وترسل إخطارات بشكل منتظم إلى الدول الأعضاء لتذكيرها بالمبالغ المتأخرة عليها.
    Of 50 least developed countries, 48 have had regular access to GEF funds for national capacity self-assessments, country programmes, targeted capacity-building projects and enabling activities. UN فمن بين 50 من أقل البلدان نموا، وصل 48 منها بشكل منتظم إلى تمويلات مرفق البيئة العالمي من أجل التقييم الذاتي للقدرة الوطنية، والبرامج القطرية، ومشاريع بناء القدرة الموجهة، والأنشطة التمكينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more