"بشكل واف" - Translation from Arabic to English

    • adequately
        
    • sufficiently
        
    • thoroughly
        
    • duly
        
    • are fully
        
    • in sufficient
        
    It was noted that such language might not be necessary in articles 11 and 12 if adequately dealt with in article 13. UN ولوحظ أن هذه الصيغة قد لا تكون ضرورية في المادتين 11 و12 إذا عولج الأمر بشكل واف في المادة 13.
    The current remuneration system does not adequately recognize performance, contribution and competencies. UN إن نظام الأجر الحالي لا يقر بشكل واف بالأداء والإسهام والكفاءة.
    We need to think creatively to address both old and new problems that are not adequately addressed by the Convention. UN ويلزمنا أن نفكر تفكيراً إبداعياً في كيفية معالجة المشاكل، القديمة منها والجديدة، التي لا تتناولها الاتفاقية بشكل واف.
    Others say that verification cannot be sufficiently effective and that that is a further argument against even attempting to negotiate such a treaty. UN ويقول آخرون إن التحقق لا يمكن أن يكون فعالا بشكل واف وإن تلك حجة إضافية ضد محاولة التفاوض على تلك المعاهدة.
    My delegation is pleased that those issues have been thoroughly examined in the report of the Secretary-General. UN ومن دواعي سرور وفدي أن تلك المسائل تمت دراستها بشكل واف في تقرير الأمين العام.
    At least their very significant work this year has now been duly reflected in the official Conference documents. UN ولكن على الأقل فإن عملهم الملحوظ لهذا العام قد ورد بشكل واف في الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    Another representative said, however, that the crucial role of women in local communities had not been adequately reflected in the plan. UN بيد أن ممثل آخر قال إن الدور البالغ الأهمية للنساء في المجتمعات المحلية لم ينعكس بشكل واف في الخطة.
    Another representative said, however, that the crucial role of women in local communities had not been adequately reflected in the plan. UN بيد أن ممثل آخر قال إن الدور البالغ الأهمية للنساء في المجتمعات المحلية لم ينعكس بشكل واف في الخطة.
    Concern was expressed that development-related issues were not adequately reflected in the strategic framework of the Office. UN وأعرب عن القلق لأن القضايا ذات الصلة بالتنمية لا تنعكس بشكل واف في الإطار الاستراتيجي للمكتب.
    Unfortunately, the document does not adequately address some of the core challenges facing developing countries as they grapple with this scourge. UN للأسف، لا تتصدى الوثيقة بشكل واف لبعض التحديات الأساسية التي تواجه البلدان النامية في الوقت الذي تجابه فيه هذا الوبال.
    Also, one half of respondents to the survey of special mandate holders reported that they had not been adequately briefed on the work of OHCHR. UN كما أجاب نصف المشاركين في الدراسة الاستقصائية من المكلفين بولايات خاصة بأنهم لم يطلعوا بشكل واف على عمل المفوضية.
    The revised Safe Motherhood and Neonatal Health Long Term Plan (SMNHLTP 2006 - 2017) includes recent developments not adequately covered in the original plan. UN وتشمل الخطة المنقحة للأمومة المأمونة وصحة المواليد الجدد الطويلة الأجل تطورات حديثة لم توفر بشكل واف في الخطة الأصلية.
    Those aspects were not adequately reflected in the current analysis and other work of UNCTAD. UN وهذه الجوانب لا تنعكس بشكل واف في التحليل الراهن وفي غير ذلك من الأعمال المضطلع بها من قبل الأونكتاد.
    We hope that that Conference will adequately address our concerns. UN ونأمل أن يعالج ذلك المؤتمر بشكل واف شواغلنا.
    It was also noted that existing partnerships at the country level had not been adequately reflected. UN كما أشير إلى أن الشراكات القائمة على المستوى القطري لم تبين بشكل واف.
    Moreover, funding decisions must be taken which enabled the Court to function adequately from the start. UN وعلاوة على ذلك، يجب اتخاذ قرارات تتعلق بالتمويل لتمكين المحكمة من أداء مهامها بشكل واف منذ البداية.
    A number of delegations expressed the view that article 18, as currently worded, did not adequately address these situations for purposes of complementarity. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن المادة ٨١، بصيغتها الحالية، لم تتناول بشكل واف هذه الحالات لتحقيق التكامل.
    The CD in our view has long failed to adequately address conventional weapons. UN وفي رأينا أن مؤتمر نزع السلاح قد فشل منذ أمد طويل في التصدي بشكل واف لقضية اﻷسلحة التقليدية.
    Questions which cannot adequately be dealt with in this manner may be the subject of additional information provided to the Committee in writing. UN والمسائل التي ليس باﻹمكان تناولها بشكل واف على هذا النحو يمكن أن تكون موضوع معلومات إضافية تقدم خطيا إلى اللجنة.
    • Take all appropriate measures to develop an integrated and comprehensive legislative framework that addresses sufficiently the multiple forms of violence against women; UN ● اتخاذ كل اﻹجراءات المناسبة لتطوير إطار تشريعي متكامل وشامل يعالج بشكل واف اﻷشكال المتعددة للعنف ضد المرأة؛
    We believe that there would be some benefit to the issue being thoroughly discussed in the wider United Nations membership. UN ونحن نرى أن مناقشة المسألة بشكل واف بحضور عدد أكبر من أعضاء الأمم المتحدة أمر لا يخلو من فائدة.
    The need to provide the most disadvantaged children, youth and adults with the necessary skills for a decent life and work must be duly reflected in public policy and strategies. UN فالسياسات العامة والاستراتيجيات يجب أن تراعي بشكل واف ضرورة تزويد الأطفال والشباب والبالغين من الفئات الأكثر حرمانا بالمهارات اللازمة لعيش حياة كريمة وممارسة عمل لائق.
    124. Imminent threats are fully covered by Article 51, which safeguards the inherent right of sovereign States to defend themselves against armed attack. UN 124 - وتتناول المادة 51 بشكل واف التهديدات الوشيكة وتكفل الحق الطبيعي للدول ذات السيادة في حماية نفسها من أي هجوم مسلح.
    Paragraph 3 of the decision requested the Secretariat, taking into account the comments and information received, to prepare a further revised version of the Toolkit for submission to the first meeting of the Conference of the Parties, and that it should be made available prior to the meeting, in sufficient time to allow adequate consideration. UN أما الفقرة 3 من المقرر فتطلب إلى الأمانة إعداد نسخة منقحة أخرى من مجموعة الأدوات مع مراعاة التعليقات والمعلومات المتلقاة، لتقديمها للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، وأنه يجب إتاحتها قبل الاجتماع بوقت كاف بما يسمح بالنظر فيها بشكل واف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more