UN-Women stood ready to work closely with Member States and civil society to consolidate gains made for women and girls. | UN | والهيئة مستعدة للعمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني من أجل توطيد المكاسب التي تحققت للنساء والفتيات. |
There was no doubt that conflict prevention was worthy of appropriate efforts and resources, and that the Organization should work closely with Member States and regional organizations in that regard. | UN | ولا شك في أن منع نشوب النزاعات يستحق تكريس جهود وموارد كافية له، وأن على المنظمة أن تعمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية بهذا الشأن. |
The Secretariat intended to work closely with Member States to find ways of strengthening the Account. | UN | وتعتزم الأمانة العامة العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء لإيجاد سُبل لتعزيز الحساب. |
He will also coordinate closely with Member States in the Group of Friends of Western Sahara, both in their capitals and in New York. | UN | كما سينسق بشكل وثيق مع الدول الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، سواء في عواصم هذه الدول أو في نيويورك. |
She would consult closely with Member States as the work progressed. | UN | وأعربت عن نيتها التشاور بشكل وثيق مع الدول الأعضاء في معرض مواصلة العمل. |
The Unit looked forward to working closely with Member States in the coming years to address that situation. | UN | وتتطلع الوحدة إلى العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء في السنوات المقبلة لمعالجة ذلك الوضع. |
During 2012 and 2013, UNIDIR worked closely with Member States to support regional dialogue on specific areas of contention within the draft treaty language. | UN | وخلال العامين 2012 و 2013، عمل المعهد بشكل وثيق مع الدول الأعضاء لدعم الحوار الإقليمي بشأن مجالات محددة مثيرة للجدل في صياغة مشروع المعاهدة. |
Each priority area will be taken forward by an individual project team mandated to work with the offices of the two departments and identify actions required to enhance these capabilities, working closely with Member States. | UN | وسيضطلع فريق مشروع خاص كُلّف بالعمل مع مكاتب الإدارتين بكل مجال من المجالات ذات الأولوية، وسيحدّد الإجراءات الضرورية لتعزيز هذه القدرات من خلال العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء. |
Speakers urged UN-Women to continue to work closely with Member States and all other relevant partners to raise funds for the Entity. | UN | وحث المتكلمون هيئة الأمم المتحدة للمرأة على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء وجميع الشركاء الآخرين ذوي الصلة لجمع الأموال من أجل الهيئة. |
ECOWAS has been working closely with Member States of the Economic Community of Central African States (ECCAS) to develop regional initiatives to combat the increasing incidents of piracy. | UN | وتعمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشكل وثيق مع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل إعداد مبادرات إقليمية لمكافحة حوادث القرصنة المتزايدة. |
The Advisory Committee trusts that the Secretary-General will further increase his efforts to work closely with Member States to facilitate progress in the completion of the questionnaire. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة بأن الأمين العام سيواصل مضاعفة جهوده للعمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء بغية تسهيل إحراز تقدم في استيفاء الاستبيان. |
Thus, the Service collaborates closely with Member States and other partners who also engage in United Nations peacekeeping training. | UN | لذا تتعاون الدائرة بشكل وثيق مع الدول الأعضاء وغيرها من الشركاء الذين يشتركون أيضا في تقديم التدريب على حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة. |
The Pacific Island Forum group at the United Nations looks forward to working closely with Member States to develop and expand the areas of its cooperation with them, pursuant to a draft resolution that will be presented to the Assembly in due course. | UN | وتتطلع مجموعة منتدى جزر منطقة المحيط الهادئ في الأمم المتحدة إلى العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء بغية تطوير وتوسيع مجالات التعاون مع هذه الدول، عملا بمشروع قرار سيقدم إلى الجمعية في الوقت المناسب. |
The Unit looks forward to working closely with Member States in the coming years to address this situation and ensure better ways for discussing and acting upon reports. | UN | وتتطلع الوحدة إلى العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء في السنوات القادمة لمعالجة هذه الحالة وكفالة إيجاد سبل أفضل لمناقشة التقارير واتخاذ إجراءات بشأنها. |
Furthermore, we would like to encourage the President of the General Assembly to work closely with Member States to decide specific themes and set the calendar of thematic debates in a more transparent and effective manner. | UN | علاوة على ذلك، نود تشجيع رئيس الجمعية العامة على العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء للبت في مواضيع محددة ووضع جدول زمني للمناقشات المواضيعية بطريقة أكثر شفافية وفعالية. |
In addition, we urge the CTITF to work more closely with Member States so as to enhance their ability to fulfil their role in the implementation of the Strategy. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإننا نحث فرقة العمل على العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء من أجل تعزيز قدرتها على أداء دورها في تنفيذ الاستراتيجية. |
131. The Special Representative looks forward to collaborating closely with Member States and all other relevant stakeholders to advance this critical agenda and achieve children's freedom from violence in all its forms. | UN | 131 - وتتطلع الممثلة الخاصة إلى التعاون بشكل وثيق مع الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، من أجل النهوض بهذا البرنامج البالغ الأهمية ولتحقيق تحرر الأطفال من العنف بجميع أشكاله. |
14. The Department has worked closely with Member States to deal with internal situations requiring the independence and credibility that only the United Nations can provide. | UN | 14 - وتعمل الإدارة بشكل وثيق مع الدول الأعضاء في معالجة الأوضاع الداخلية التي تتطلب استقلالية ومصداقية لا يمكن أن توفرهما سوى الأمم المتحدة. |
In implementing these activities, the United Nations system plans to work closely with Member States, non-governmental organizations, civil society and other relevant stakeholders, in support of national efforts to eradicate poverty. | UN | وفي سياق تنفيذ هذه المبادرات، تسعى منظومة الأمم المتحدة إلى العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين، دعما للجهود الوطنية المبذولة للقضاء على الفقر. |
But it requested the Secretariat to consult closely with Member States on changes in personnel policy and to announce vacancies in a timely manner so that available posts went to the most qualified candidate. | UN | لكنها تطلب إلى الأمانة أن تتشاور بشكل وثيق مع الدول الأعضاء بشأن التغيرات في السياسة العامة بشأن الموظفين، وأن تعلن عن الوظائف الشاغرة في الوقت المناسب لكي ينال هذه الوظائف المتاحة أكثر المرشحين أكثر تأهيلا. |