"بصاحب البلاغ" - Translation from Arabic to English

    • with the author
        
    • of the author
        
    • the complainant
        
    • the author and
        
    • to the author
        
    • complainant's
        
    • on the author
        
    • as the author
        
    • in the author's
        
    • author is concerned
        
    • the author's case
        
    Nevertheless, D.T., in his separate testimony, denied any contact with the author and his family. UN ت. أنكر في شهادته المنفصلة أي اتصال بصاحب البلاغ وأفراد أسرته.
    The State party considers that Austria is neither a party nor a party concerned in the proceedings conducted in connection with the author in the United States. UN وترى الدولة الطرف أن النمسا ليست طرفاً ولا طرفاً معنياً في الإجراءات المتعلقة بصاحب البلاغ في الولايات المتحدة.
    In the case of the author he was charged, specifically, with handing over money for the financing of terrorist activities. UN وفيما يتعلق بصاحب البلاغ نفسه، فقد اشتبه في أنه يمول الأنشطة الإرهابية.
    In December 2002, Colonel G.A. was charged with misconduct in respect of the author. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، وُجهت إلى العقيد ج. أ. تهمة إساءة السلوك فيما يتعلق بصاحب البلاغ.
    The State party has argued that the complainant was recognized as a refugee in Côte d'Ivoire because of the general situation in the Congo. UN واحتجت الدولة الطرف بأن الاعتراف بصاحب البلاغ كلاجئ في كوت ديفوار راجع إلى الوضع العام في الكونغو.
    In the course of the fight, one of the policemen fired a warning shot which prompted the author and the three passengers to return to the car and drive away. UN وأثناء المعركة، أطلق أحد الشرطيين طلقة تحذير مما دفع بصاحب البلاغ والركاب الثلاثة للعودة إلى السيارة والفرار.
    Article 14, paragraph 5, of the Covenant with respect to the author. UN الفقرة 5 من المادة 14 من العهد فيما يتعلق بصاحب البلاغ.
    Nevertheless, D.T., in his separate testimony, denied any contact with the author and his family. UN ت. أنكر في شهادته المنفصلة أي اتصال بصاحب البلاغ وأفراد أسرته.
    The State party considers that Austria is neither a party nor a party concerned in the proceedings conducted in connection with the author in the United States. UN وترى الدولة الطرف أن النمسا ليست طرفاً ولا طرفاً معنياً في الإجراءات المتعلقة بصاحب البلاغ في الولايات المتحدة.
    The Migration Board further informed the State party that as soon as contact is re-established with the author, he would receive travel documents and proof of residence permit. UN وأبلغ مجلس الهجرة الدولة الطرف كذلك أنه بمجرد إعادة الاتصال بصاحب البلاغ سيتلقى وثائق السفر ووصلا يثبت حصوله على رخصة الإقامة.
    The counsel also informed that there had been no contact with the author in Afghanistan since 31 March 2010. UN وأفادت المحامية أيضاً بأنها لم تكن على اتصال بصاحب البلاغ في أفغانستان منذ 31 آذار/مارس 2010.
    In December 2002, Colonel G.A. was charged with misconduct in respect of the author. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، وُجهت إلى العقيد ج. أ. تهمة إساءة السلوك فيما يتعلق بصاحب البلاغ.
    He contends that the State party does not deny the allegations but merely says that it was not to the detriment of the author as he was aware of the nature of the charges against him at the time of his arrest. UN ويؤكد أن الدولة الطرف لا تنكر الادعاءات ولكنها تقول فحسب أن ذلك لم يلحق ضرراً بصاحب البلاغ لأنه كان يعلم طبيعة التهم الموجهة إليه وقت القبض عليه.
    He contends that the State party does not deny the allegations but merely says that it was not to the detriment of the author as he was aware of the nature of the charges against him at the time of his arrest. UN ويؤكد أن الدولة الطرف لا تنكر الادعاءات ولكنها تقول فحسب أن ذلك لم يلحق ضرراً بصاحب البلاغ لأنه كان يعلم طبيعة التهم الموجهة إليه وقت القبض عليه.
    Consequently, any pain or suffering that may have been caused to the complainant is not of the type defined in paragraph 1 of the Convention; UN ونتيجة لذلك، فإن الألم والمعاناة اللذين ربما لحقا بصاحب البلاغ ليسا من النوع المعرف في الفقرة 1 من الاتفاقية.
    The risks faced by the complainant must also be seen in the light of the situation of human rights in Algeria. UN كما ينبغي تقدير المخاطر المحدقة بصاحب البلاغ في ضوء حالة حقوق الإنسان في الجزائر.
    Maksimenko fell asleep, whereupon Podlesnaya telephoned the author and let him into the apartment. UN وسرعان ما استسلم ماكسيمينكو للنوم فاتصلت بوديليسنايا هاتفيا بصاحب البلاغ وأدخلته إلى الشقة.
    It adds that no procedural measures were taken with regard to the author during the three-day period when he was not represented by a lawyer. UN وتضيف أنه لم تُتخذ تدابير إجرائية تتعلق بصاحب البلاغ أثناء الأيام الثلاثة التي لم يكن فيها محامٍ يمثله.
    2.3 On 3 March 2005, the complainant's aunts called him and advised him to leave the country. UN 2-3 وفي 3 آذار/مارس 2005، اتصلت بصاحب البلاغ هاتفيا عماته وأوصينه بمغادرة البلد.
    This detriment was imposed on the author because of the expression of his views, and in the view of the Committee this is a restriction which has to be justified under article 19, paragraph 3, in order to be in compliance with the Covenant. UN ولقد ألحق هذا الضرر بصاحب البلاغ لأنه عبر عن آرائه، ويشكل ذلك، في نظر اللجنة، تقييداً يجب تبريره في إطار الفقرة 3 من المادة 19 امتثالاً لأحكام العهد.
    The Committee considered that the author had no standing before the Committee required by article 1 of the Optional Protocol with regard to those 105 individuals, but considered that the communication was nevertheless admissible so far as the author himself was concerned. UN ورأت اللجنة أن صاحب البلاغ لا يتمتع بأهلية تمثيل هؤلاء الأشخاص ال1٠5 بالمعنى المقصود في المادة 1 من البروتوكول الاختياري، ولكنها رأت أن البلاغ مقبول فيما يتعلق بصاحب البلاغ نفسه.
    The State party's arguments presented to justify the denial of conscientious objector status in the author's case, reflected in paragraphs 6.4 and 6.5 of the Views, may suffice to explain why the author's reasons did not constitute conscientious objections under the State party's domestic law. UN وربما كانت حجج الدولة الطرف المقدمة لتبرير رفض الاعتراف بصاحب البلاغ كمستنكف ضميري، كما وردت في الفقرتين 6-4 و6-5 من الآراء، كافية لشرح السبب الذي من أجله يعتبر أن اعتراضات صاحب البلاغ لا تشكل استنكافاً ضميرياً بموجب القانون المحلي للدولة الطرف.
    It considers that, insofar as the first author is concerned, the Committee's competence to examine the case is precluded by article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol read in conjunction with the relevant Austrian reservation. UN وفيما يتعلق بصاحب البلاغ الأول، ترى أن اللجنة ليست مختصة بالنظر في البلاغ بموجب أحكام الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إذا قُرئت مقترنة بتحفظ النمسا ذي الصلة.
    In this connection the State party recalls that the author's case was in fact heard by the Privy Council. UN وتشير الدولة الطرف في هذا الصدد إلى أن المجلس الخاص قد نظر فعلا في الدعوى المتعلقة بصاحب البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more