"بصحة الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • children's health
        
    • child health
        
    • the health of children
        
    • health of the children
        
    • to children
        
    Nevertheless, recent surveys indicate that some progress has been made in key interventions relevant for children's health. UN إلا أن الاستقصاءات الأخيرة تشير إلى بعض التقدم المحرَز في التدابير الرئيسية ذات الصلة بصحة الأطفال.
    Monitoring and evaluation of the children's health programme framework UN رصد وتقييم الإطار البرنامجي المعني بصحة الأطفال
    (ii) Active facilitation of civil society involvement in the development, implementation, monitoring and evaluation of children's health policies and services; UN التسهيل الفعال لمشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات وتوفير الخدمات المتعلقة بصحة الأطفال وفي تنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    Improvement of child health practices in UNRWA health centres, Jordan UN تحسين الممارسات المتعلقة بصحة الأطفال في المراكز الصحية التابعة للأونروا، الأردن
    Countries with high and increasing numbers of births face greater challenges in improving child health. UN وتواجه البلدان ذات النسب العالية والمتزايدة من أعداد المواليد تحديات في النهوض بصحة الأطفال.
    Traditional practices prejudicial to the health of children UN الممارسات التقليدية التي تضر بصحة الأطفال
    But the natural disasters did a great injury to the health of children. UN بيد أن الكوارث الطبيعية ألحقت ضرراً كبيراً بصحة الأطفال.
    One social programme provided low-income families with vouchers for children's health, food and education. UN وهناك برنامج اجتماعي يزود الأسر ذات الدخل المنخفض بقسائم تتعلق بصحة الأطفال وغذائهم وتعليمهم.
    They must, in addition, take all appropriate measures to abolish practices that are harmful to children's health. UN ويجب عليها إضافة إلى ذلك اتخاذ جميع التدابير الملائمة من أجل إلغاء الممارسات الضارة بصحة الأطفال.
    47. Harmful practices to children's health are in some cases induced by the media and private industry. UN 47- وفي بعض الحالات، تعمل وسائل الإعلام والقطاع الصناعي الخاص على الاستدراج إلى ممارسات ضارة بصحة الأطفال.
    The Committee further notes with concern that the Ministry of Health has not established budgetary lines specifically for children's health. UN وتلاحظ اللجنة بقلقٍ أيضاً عدم وضع وزارة الصحة لبنود في الميزانية تتعلّق بشكلٍ خاص بصحة الأطفال.
    She stated that, at the European level, specific programmes had been developed to address specific groups of children, such as Roma children, and that mental health was a central theme with regard to children's health. UN وقالت إن برامج محددة قد وضعت على المستوى الأوروبي تستهدف مجموعات بعينها من الأطفال، مثل أطفال الروما، وأن الصحة العقلية تشكل الموضوع الرئيسي فيما يتعلق بصحة الأطفال.
    Regulation of the advertising and sale of substances harmful to children's health and of the promotion of such items in places where children congregate, as well as in media channels and publications that are accessed by children are recommended. UN ويوصى بوضع قواعد تنظيمية للإعلان الدعائي الخاص بالمواد الضارة بصحة الأطفال وبيعها والترويج لها في الأماكن التي يتجمع فيها الأطفال وفي القنوات الإعلامية وفي المنشورات المتاحة للأطفال.
    It is particularly concerned at the persistently high rates of infant and underfive mortality, maternal mortality, child malnutrition and smoking, and at the insufficient data collection with regard to child health. UN وما يشغل بالها بوجه خاص استمرار ارتفاع معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر، ووفيات الأمهات، وسوء تغذية الأطفال، والتدخين، وعدم كفاية جمع المعلومات المتعلقة بصحة الأطفال.
    The mobilization of volunteer community workers is now an intregratedintegrated programming component in expanded child health programmes in six more districts. UN وأصبحت تعبئة المتطوعين المحليين عنصرا برنامجيا متكاملا في البرامج الخاصة بصحة الأطفال التي توسعت الآن في سِت مناطق أخرى.
    Improvement of child health practices in UNRWA health centres, Jordan UN تحسين الممارسات المتعلقة بصحة الأطفال في المراكز الصحية التابعة للأونروا، الأردن
    Another project involves sharing of child health information among Pacific Island countries. UN وهناك مشروع آخر يتمثل في تبادل المعلومات المتعلقة بصحة الأطفال فيما بين بلدان جزر المحيط الهادئ.
    The generation and use of timely and accurate information relating to all factors affecting child mortality and morbidity are key to improving child health, informing an appropriate and effective response and ensuring the accountability of duty-bearers. UN ويشكل توليد واستخدام معلومات دقيقة وذات توقيت مناسب عن جميع العوامل التي تؤثر في الوفيات والأمراض لدى الأطفال أمراً أساسياً للنهوض بصحة الأطفال وتحقيق استجابة مستنيرة ومناسبة وفعالة وضمان مساءلة المكلفين بواجبات.
    Oman reported that its draft Child Law was expected to include the prohibition of traditional practices harmful to the health of children. UN وأفادت عُمان بأنَّ من المتوقَّع أن يتضمَّن مشروع قانون الطفل في بلدها حظر الممارسات التقليدية الضارة بصحة الأطفال.
    45. As regards the health of children with disabilities, the Directorate-General of Social Affairs is responsible for providing care to persons living with disabilities. UN 45- وفيما يتعلق بصحة الأطفال ذوي الإعاقة، تقدم المديرية العامة للشؤون الاجتماعية رعاية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    43. Parental consent must be required for all matters related to the health of children. UN 43 - وأضاف قائلا إنه يجب أن تُطلب موافقة الأبوين في كل الأمور ذات الصلة بصحة الأطفال.
    In addition, medical care suffers from negligence and absence of basic information on the health of the children (Violation of article 24); UN إضافة إلى الإهمال وسوء العناية الصحية وغياب المعلومات الأساسية المتعلقة بصحة الأطفال. (خرق للمادة 24).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more