"بصحة الأم" - Translation from Arabic to English

    • maternal health
        
    • health of the mother
        
    • to maternal
        
    • health of mother
        
    • health of mothers
        
    • to the mother's health
        
    • of health
        
    • of Maternal
        
    The targets of particular concern in the region are those for maternal health, child mortality and environmental sustainability. UN وتتمثل الغايات المهمة بوجه خاص في المنطقة في الغايات المتصلة بصحة الأم ووفيات الأطفال واستدامة البيئة.
    The targets of particular concern in the region are those for maternal health, child mortality and environmental sustainability. UN وتتمثل الغايات المهمة بوجه خاص في المنطقة في الغايات المتصلة بصحة الأم ووفيات الأطفال واستدامة البيئة.
    The targets of particular concern in the region are those for maternal health, child mortality and environmental sustainability. UN وتتمثل الغايات المهمة بوجه خاص في المنطقة في الغايات المتصلة بصحة الأم ووفيات الأطفال والاستدامة البيئية.
    44. Progress with respect to maternal health has been mixed. UN 44 - وكان التقدم فيما يتعلق بصحة الأم متباينا.
    Such programmes aimed to address the health of the mother throughout her pregnancy, and included the provision of prenatal, delivery and postpartum care. UN وتهدف هذه البرامج للعناية بصحة الأم طيلة فترة الحمل، وتشمل توفير الرعاية قبل الولادة، وأثناء الولادة، وبعد الولادة.
    This is particularly true for Goal 5 on maternal health. UN ويصدق هذا بشكل خاص على الهدف 5 المتعلق بصحة الأم.
    The Road map contains action points for prevention, treatment and monitoring maternal health issues in the country. UN وتتضمن الخارطة إجراءات بشأن الوقاية ومعالجة ورصد القضايا المتعلقة بصحة الأم في البلد.
    Prospects are gravest in maternal health. UN والاحتمالات حاليا في أسوأ حالاتها فيما يتعلق بصحة الأم.
    Emphasis is placed on the integration of all elements of reproductive health into the national and subnational health planning processes, including the costing of maternal health roadmaps and reproductive health strategies. UN وينصبّ التشديد على إدماج جميع عناصر الصحة الإنجابية في عمليات التخطيط الصحية الوطنية ودون الوطنية، بما في ذلك تقدير تكاليف خرائط الطريق المتعلقة بصحة الأم واستراتيجيات الصحة الإنجابية.
    It was a matter of great concern that the international community was not on track with regard to the Goal relating to maternal health. UN ومن دواعي القلق الشديد أن المجتمع الدولي لا يسير بالسرعة المطلوبة لتحقيق الهدف المتعلق بصحة الأم.
    Yet, whatever achievements have been made, they are still limited, especially with regard to maternal health and the disparities existing between rural and urban areas. UN ولكن هذه الإنجازات لا تزال محدودة، خاصة فيما يتعلق بصحة الأم والفوارق الموجودة بين الوسطين القروي والحضري.
    Yemen: equipment and personnel needs for maternal health facilities UN اليمن: الاحتياجات من حيث المعدات والموظفين في المرافق المعنية بصحة الأم
    It also noted that a plan of action on reproductive health, gender and population, and a law on maternal health, had been adopted. UN ولاحظ كذلك اعتماد خطة عمل متعلقة بالصحة الإنجابية ونوع الجنس والسكان فضلاً عن قانون متعلق بصحة الأم.
    Guidance is aimed principally at policymakers seeking to design maternal health policies in accordance with human rights requirements. UN وهذه الإرشادات موجهة أساساً إلى واضعي السياسات الساعين إلى تصميم سياسات تتعلق بصحة الأم وفقاً لمقتضيات حقوق الإنسان.
    This has led to improvement of maternal health indicators. UN وقد أدى ذلك إلى تحسن المؤشرات المتعلقة بصحة الأم.
    In support of Goals 5 and 6, 10 per cent of the projects concern child and maternal health. UN ولدعم الهدفين 5 و 6، تتعلق 10 في المائة من المشاريع بصحة الأم والطفل.
    Currently, Goal 5, on maternal health, is the least achieved Millennium Development Goal. UN ويعد حالياً الهدف 5 المتعلق بصحة الأم أقل الأهداف الإنمائية للألفية تنفيذا.
    In the future, UNFPA foresees additional co-financing contributions from donor governments that will play a critically important role in supporting global initiatives and inter-agency partnerships advancing maternal health and family planning. UN ويتوقع الصندوق في المستقبل مساهمات إضافية خاصة بالتمويل المشترك من حكومات مانحة ستقوم بدور بالغ الأهمية في دعم مبادرات عالمية وشراكات بين وكالات تهتم بصحة الأم وتنظيم الأسرة.
    However, formidable obstacles remained to achieving Goal 1 on poverty and Goal 5 on maternal health. UN غير أنه لا تزال هناك عقبات كأداء تحول دون تحقيق الهدف 1 المتصل بالفقر والهدف 5 المتصل بصحة الأم.
    Makes provision for job transfer without loss of wages upon production of a medical certificate if current work is detrimental to the health of mother and child. UN يوفر نصاً يتيح نقل الوظيفة من دون خسائر في الأجور عند تقديم شهادة طبية إذا كان العمل الحالي ضاراً بصحة الأم والطفل.
    An important area of emphasis for the Government's healthcare efforts therefore remains the protection of weaker communities and a constant focus on the health of mothers and children in poor areas. UN ولذلك، لا يزال هناك مجالاً مهماً جديراً باهتمام الحكومة فيما تبذله من جهود في مجال الرعاية الصحية ألا وهو حماية المجتمعات الأضعف والاهتمام باستمرار بصحة الأم والطفل في المناطق الفقيرة.
    26. Polish legislation allowed for abortion if the pregnancy was the result of rape; if there was a problem with the foetus; and if the pregnancy was harmful to the mother's health. UN 26 - ومضت قائلة إن التشريعات البولندية تسمح بالإجهاض إذا كان الحمل نتيجة للاغتصاب؛ أو إذا كانت هناك مشكلة مع الجنين؛ أو إذا كان الحمل ضاراً بصحة الأم.
    The Ministry of health (MOH) is increasing efforts to reduce the number of infant deaths through the technical advisory group on maternal and child health. UN وتكثّف وزارة الصحّة جهودها الرامية إلى تقليص أعداد وفيات الرضّع من خلال الفريق الاستشاري التقني المعني بصحة الأم والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more