"بصدد القيام به" - Translation from Arabic to English

    • going to do
        
    • about to do
        
    Oh, you have no idea what we're going to do. Open Subtitles أوه، لديك أي فكرة ما نحن بصدد القيام به.
    What I'm going to do, Hammond, you can't do in front of Open Subtitles ما أنا بصدد القيام به, هاموند, لا يمكنك أن تفعل أمام
    Well, the first thing we're going to do is take a serious look at how much we've been drinking. Open Subtitles حسنا، فإن أول شيء نحن بصدد القيام به هو نلقي نظرة جادة في كيفية بكثير كنا الشرب.
    You want me to argue about the morality of what I'm about to do and whether it's really suicide or not? Open Subtitles هل تريد أن تجادلني بخصوص أخلاقية ما أنا بصدد القيام به و هل هو انتحار حقيقي أم لا ؟
    You've all heard about my suspension, so I can assure you, what we are about to do will not go unnoticed. Open Subtitles لقد سمعنا جميعا عن توقيفي لذلك يمكنني أن أؤكد لكم ما نحن بصدد القيام به لن تمر العملية دون أن يلاحظها أحد
    Remember what we're going to do when he gets here? Open Subtitles حفظ ما نحن بصدد القيام به عندما يحصل هنا؟
    I promise we're going to do right by your grandmother. Open Subtitles أنا اعدك نحن بصدد القيام به فى الحال من خلال جدتك.
    Whatever we are going to do, we have to do it now. Open Subtitles ما نحن بصدد القيام به علينا أن نفعل ذلك الآن
    So what we're going to do is extract Ehren's crooked tooth and then we're gonna replant it, just like you would a tree. Open Subtitles ذلك ما نحن بصدد القيام به هو استخراج الأسنان إهرين وملتوية ومن ثم نحن سوف زرع فيه ، كأنك شجرة.
    What we're going to do now is a lap of the track. Open Subtitles ما نحن بصدد القيام به الآن هو حضن المسار.
    But if you're gonna be the same old Louis and we're going to do the same old dance, then maybe you and this firm can both go rot in hell. Open Subtitles ولكن إذا كنت ستعمل يكون نفس لويس القديم ونحن بصدد القيام به نفس الرقص القديم، ثم ربما كنت وهذه الشركة حد سواء يمكن أن تذهب تعفن في الجحيم.
    What are we going to do now, Ryan? Open Subtitles ما نحن بصدد القيام به الآن، ريان؟
    So this is what we're going to do -- we're going to pull over, get the car off the truck and, hopefully, she lasts into Blackpool. Open Subtitles وهذا هو ما نحن بصدد القيام به - نحن نذهب لسحب أكثر، الحصول على السيارة من الشاحنة و، أمل، وقالت انها تستمر في بلاكبول.
    What are we going to do? What are we going to do? Open Subtitles ما نحن بصدد القيام به ماذاسنفعل؟
    What I'm going to do is I'm going to pretend that I'm firing him. Open Subtitles ما أنا بصدد القيام به هو التظاهر بطرده
    I don't know what we're going to do. Open Subtitles أنا لا أعرف ما نحن بصدد القيام به
    And by that I mean let's find out just where we stand in this race and this armament picture, and let's find out just what we're going to do about it. Open Subtitles وأعني بذلك أن دعونا نعلم بالضبط ما هو موقعنا من هذا السباق ،ومن هذا النموذج من التسلح ولنرى بالضبط ما الذي نحن بصدد القيام به حيال ذلك
    What we're about to do is the first step in banishing the demon to the netherworld. Open Subtitles ما نحن بصدد القيام به هو الخطوة الأولى في طرد الشيطان إلى العالم الآخر.
    You want me to argue... about the morality of what I'm about to do and whether it's really suicide or not ? Open Subtitles هل تريد أن تجادلني بخصوص أخلاقية ما أنا بصدد القيام به و هل هو انتحار حقيقي أم لا ؟
    And what we're about to do... will be the end. Open Subtitles وما نحن بصدد القيام به... ستكون النهاية.
    Though the nature of our success is uncertain, we must have faith in what we are about to do and in what we are all about to ask for: Open Subtitles على الرغم من أن طبيعة نجاحنا غير مؤكدة ، يجب أن يكون لدينا إيمان في ما نحن بصدد القيام به وفيما نحن جميعا على وشك أن نسأل عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more