One child was treated for shock and a building was damaged. | UN | وتلقى طفل العلاج إثر إصابته بصدمة وأصيب أحد المباني بضرر. |
I'm not joking about compensation, you've had genuine shock and trauma. | Open Subtitles | لست أمزح بخصوص طلب التعويض فقد أصبتِ بصدمة مما حدث |
He was in there too long. He's going into shock. | Open Subtitles | كان هناك منذ فترة طويلة يبدو أنه سيدخل بصدمة |
We were also totally shocked to see all those children being used as cannon fodder in a war that was unjustified and unjustifiable. | UN | كما شعرنا بصدمة بالغة عندما رأينا كل أولئك الأطفال يستخدمون وقودا للمدافع في حرب كانت ظالمة ولم يكن لها أي مبرر. |
But I never thought he would be so deeply shocked. | Open Subtitles | ولكن لم اعتقد ابدا انه سيكون ذلك بصدمة عميقة. |
Everyone is gonna wind up with severe psychological trauma. | Open Subtitles | الجميع سوف ريح إلى أعلى بصدمة سيكولوجيّة شديدة |
Women are traumatized and cannot find closure as long as they still hope for the return of their relatives. | UN | وتصاب المرأة بصدمة نفسية ولا يمكنها التوصل إلى نهاية لأحزانها طالما ظل لديها أمل في عودة أقاربها. |
Looks like a 30% blood loss. He might go into hypovolemic shock. | Open Subtitles | وفقد حوالي 30 في الميه من دمه ، سوف يصاب بصدمة |
Two women were treated for shock. | UN | وتلقت امرأتان العلاج بعد إصابتهما بصدمة. |
She reportedly suffered a fractured nose, multiple bruising and shock. | UN | وأفادت التقارير أنها قد أُصيبت بكسر في أنفها وبرضوض عديدة كما أُصيبت بصدمة. |
Two people suffered from shock following these terrorist attacks and received treatment by Magen David Adom paramedics. | UN | وأصيب شخصان بصدمة عقب هذه الهجمات الإرهابية وتلقيا العلاج من مقدمي خدمات الإسعاف بمؤسسة ماغين ديفيد أدوم. |
However, the occupying army claimed at the time of the shooting that the girl was merely suffering from shock. | UN | بيد أن جيش الاحتلال ادعى عند وقوع إطلاق النار بأن الطفلة مصابة بصدمة فحسب. |
The king shoots and kills the guy... and the assistant's shocked. | Open Subtitles | يطلق الملك النار و يقتل الرجل و يصاب المساعد بصدمة |
We are profoundly shocked and concerned by the onset of violence and human rights violations, which have generated a sense of insecurity in the region. | UN | ونشعر بصدمة وقلق عميقين إزاء اندلاع أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان التي ولدت شعورا بعدم الأمان في المنطقة. |
The people of Latvia were deeply shocked by the devastating earthquake that struck Haiti, and contributed immediate assistance. | UN | لقد أصيب شعب لاتفيا بصدمة كبيرة جراء الزلزال المدمر الذي ضرب هايتي، وأسهم بمساعدات فورية. |
Go over the handlebars, have some fucking head trauma? | Open Subtitles | وأسقط على مقود الدراجة وأصاب بصدمة في رأسي؟ |
If I wasn't so taken by the new Rodney McKay, the parasite might've been small enough to operate without causing significant brain trauma. | Open Subtitles | إذا كنت لم أتفاجئ بواسطة رودني مكاي الجديد الطفيلي كان يمكن أن يكون صغير بما يكفي للعملية بدون التسبب بصدمة للدماغ |
She also claims that she will suffer from emotional trauma if returned to India. | UN | كما تزعم أنها ستُصاب بصدمة عاطفية إذا رُحلّت إلى الهند. |
You can be traumatized and still take out the damn trash. | Open Subtitles | يمكن ان تمري بصدمة . ومع ذلك تقومين باخراج القمامة |
They explain that they did not want to mention his political activities in the asylum procedure because they were traumatized by the events they had witnessed. | UN | وبيَّنت صاحبتا الشكوى أنهما لا تريدان ذكر أنشطته السياسية في إطار إجراءات اللجوء لأنهما مصابتان بصدمة نفسية من جراء ما شهدتاه من أحداث. |
Look, this is not uncommon. She's been through a traumatic experience in the past. | Open Subtitles | هذا أمر مألوف بالنسبة لها فلقد مرّت بصدمة في الماضي بسبب هذا الشخص |
It's character assassination by a traumatized 14-year-old girl. | Open Subtitles | إنه أغتيال لشخصية بصدمة لفتاة عمرها 14 عاماً |
Yeah, for my dad's birthday, I decided to give him a stroke. | Open Subtitles | نعم, بمناسبة عيد ميلاد أبي قررت أن أصيبه بصدمة |
I still think we should check you out for a concussion too. | Open Subtitles | ما زلت أظن أن علينا أن نتفقد لو دخلت بصدمة أنت أيضاً |
The union always gave George this free turkey at Christmas time because he was shell-shocked in the First World War. | Open Subtitles | الاتحاد دائماً يعطي جورج هذا الديك الرومي الكبير في عيد الميلاد أصيب بصدمة من جراء قنبلة في الحرب العالمية الأولى |
Evidence indicated that the staff member suffered from post-traumatic stress disorder, related to United Nations service in the field, at the time of the incident. | UN | وتبين من الأدلة أن الموظف كان يعاني إبان وقوع الحادث من اضطراب نفسي لاحق للإصابة بصدمة مرتبطة بخدمة الأمم المتحدة في الميدان. |
We were powerfully struck by the double standard with which forums that are organized outside of the United Nations are handled. | UN | وقد شعرنا بصدمة قوية إزاء المعايير المزدوجة التي تستخدم في محافل تنظم خارج الأمم المتحدة. |