"بصفة مؤقتة في" - Translation from Arabic to English

    • provisionally in
        
    • temporarily in
        
    • temporarily to
        
    • tentatively
        
    • provisionally on
        
    • and for the provisional
        
    • on a temporary basis with
        
    • the temporary
        
    Pending a decision of the Conference upon their credentials, representatives shall be entitled to participate provisionally in the Conference. UN يحق للممثلين الاشتراك بصفة مؤقتة في المؤتمر إلى أن يبت المؤتمر في وثائق تفويضهم.
    Pending a decision of the Conference upon their credentials, representatives shall be entitled to participate provisionally in the Conference. UN يحق للممثلين الاشتراك بصفة مؤقتة في المؤتمر إلى أن يبت المؤتمر في وثائق تفويضهم.
    Pending a decision of the Conference upon their credentials, representatives shall be entitled to participate provisionally in the Conference. UN يحق للممثلين الاشتراك بصفة مؤقتة في المؤتمر إلى أن يبت المؤتمر في وثائق تفويضهم.
    Consequently, in accordance with rule 10 of the rules of procedure of the Conference on Disarmament, I am taking the Chair temporarily in the absence of Ambassador Rajmah. UN وبناء عليه، فإنني أترأس مؤتمر نزع السلاح بصفة مؤقتة في غياب السفيرة وذلك وفقاً للمادة 10 من النظام الداخلي للمؤتمر.
    The instructors have also begun to provide technical assistance in ongoing investigations conducted by local police and several of them will be deployed temporarily in local police ministries and stations to provide on-the-job training to local police personnel. UN كما بدأ المدربون تقديم المساعدة التقنية في التحقيقات الدائرة التي تجريها الشرطة المحلية وسيوزع عدد منهم بصفة مؤقتة في وزارات الشرطة المحلية ومراكزها لكي يقدموا تدريبا عمليا ﻷفراد الشرطة المحلية.
    The Secretariat also failed to provide adequate short-term support by assigning qualified staff members temporarily to the Tribunal especially during the critical start-up phase. UN كما أن اﻷمانة العامة أخفقت في تقديم دعم كاف قصير اﻷجل عن طريق انتداب موظفين مؤهلين بصفة مؤقتة في المحكمة، خاصة خلال مرحلة بدء العمل الحرجة.
    Pending a decision of the Review Conference upon their credentials, representatives of participating States shall be entitled to participate provisionally in the Review Conference. UN يحق لممثلي الدول المشتركة الاشتراك بصفة مؤقتة في المؤتمر الاستعراضي إلى أن يبت المؤتمر في وثائق تفويضهم.
    Pending a decision of the Conference upon their credentials, representatives shall be entitled to participate provisionally in the Conference. UN يحق للممثلين الاشتراك بصفة مؤقتة في المؤتمر إلى أن يبت المؤتمر في وثائق تفويضهم.
    Pending a decision of the Conference upon their credentials, representatives shall be entitled to participate provisionally in the Conference. UN يحق للممثلين الاشتراك بصفة مؤقتة في المؤتمر إلى أن يبت المؤتمر في وثائق تفويضهم.
    Representatives of members of the plenary shall be entitled to participate provisionally in a session pending a decision by the plenary to accept their credentials. UN يحق لممثلي أعضاء الاجتماع العام أن يشاركوا بصفة مؤقتة في دورة ريثما يتخذ الاجتماع العام قراراً بقبول وثائق تفويضهم.
    Pending a decision of the Conference upon their credentials, representatives shall be entitled to participate provisionally in the Conference. UN يحق للممثلين المشاركة بصفة مؤقتة في المؤتمر إلى أن يبت المؤتمر في وثائق تفويضهم.
    Pending a decision of the Conference upon their credentials, representatives shall be entitled to participate provisionally in the Conference. UN يحق للممثلين المشاركة بصفة مؤقتة في المؤتمر إلى أن يبت المؤتمر في وثائق تفويضهم.
    Representatives of members of the Plenary are entitled to participate provisionally in a session pending a decision by the Plenary to accept their credentials. UN يحق لممثلي أعضاء الاجتماع العام أن يشاركوا بصفة مؤقتة في دورته ريثما يتخذ الاجتماع العام قراراً بقبول وثائق تفويضهم.
    Representatives of members of the Plenary are entitled to participate provisionally in a session pending a decision by the Plenary to accept their credentials. UN يحق لممثلي أعضاء الاجتماع العام أن يشاركوا بصفة مؤقتة في الدورة ريثما يتخذ الاجتماع العام قراراً بقبول وثائق تفويضهم.
    Children shall remain temporarily in the care of the spouse named by the judge until a definitive solution is reached, unless there are serious grounds for entrusting them to a temporary guardian " ; UN ويبقى الأطفال بصفة مؤقتة في رعاية الزوج الذي يحدده القاضي إلى حين يتم التوصل إلى حل نهائي، ما لم تكن هناك أسباب قوية لكي يعهد بهم إلى وصي مؤقت " ؛
    The aim of the memorandum is to limit the process of resettlement to a third country for refugees temporarily in Lebanon to nine months from the date on which they are granted temporary asylum. UN تهدف المذكرة إلى ضبط عملية إعادة توطين اللاجئين الموجودين في لبنان بصفة مؤقتة في بلد ثالث خلال فترة تسعة أشهر من تاريخ اللجوء المؤقت.
    Upon arrival, settlers are frequently directed to live temporarily in small apartments in 4-story houses pending their receipt of a reconstructed house. UN وعند وصول المستوطنين، كثيرا ما يوجهون للعيش بصفة مؤقتة في شقق صغيرة في مبان من أربعة طوابق لحين تسلُّمهم منـزل أعيد بناؤه.
    21. To take the necessary measures to ensure a process of basic education for Roma children of travelling communities, including by admitting them temporarily to local schools, by temporary classes in their places of encampment, or by using new technologies for distance education. UN 21- اتخاذ التدابير الضرورية لضمان التعليم الأساسي للأطفال الغجر المنتمين إلى مجموعات الرحل، بما في ذلك قبولهم بصفة مؤقتة في المدارس المحلية، أو من خلال دروس مؤقتة في مخيماتهم، أو باستعمال التكنولوجيات الجديدة للتعليم عن بعد.
    21. To take the necessary measures to ensure a process of basic education for Roma children of travelling communities, including by admitting them temporarily to local schools, by temporary classes in their places of encampment, or by using new technologies for distance education. UN 21- اتخاذ التدابير الضرورية لضمان التعليم الأساسي للأطفال الغجر المنتمين إلى مجموعات الرحل، بما في ذلك قبولهم بصفة مؤقتة في المدارس المحلية، أو من خلال دروس مؤقتة في مخيماتهم، أو باستعمال التكنولوجيات الجديدة للتعليم عن بعد.
    The fourth meeting of the Committee is tentatively scheduled for March 2008 in Geneva. UN وتقرر أن يعقد الاجتماع الرابع للجنة بصفة مؤقتة في آذار/مارس 2008 في جنيف.
    Amendments to the Staff Rules were promulgated provisionally on 14 March 2007 and were subsequently submitted to the Assembly during its sixty-second session. UN وقد صدرت تعديلات النظام الإداري للموظفين بصفة مؤقتة في 14 أذار/مارس 2007، وقُدمت لاحقا إلى الجمعية العامة أثناء دورتها الثانية والستين.
    The Executive Board is responsible for the accreditation of operational entities and for the provisional designation of such entities pending their designation by the COP. UN 12- يتولى المجلس التنفيذي المسؤولية عن اعتماد الكيانات التشغيلية وتعيين هذه الكيانات بصفة مؤقتة في انتظار تعيينها من قِبل مؤتمر الأطراف.
    A provision of $700,000 is requested to meet the cost of engaging local volunteers and youth corps to assist on a temporary basis with the interim administration without any indication as to the number of individuals to be engaged, the duration of their contracts or the type of work that they will be performing. UN ومطلوب تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٧٠٠ دولار لتغطية تكلفة تعيين متطوعين محليين وجماعات من الشباب للمساعدة بصفة مؤقتة في أعمال اﻹدارة المؤقتة، دون أي إشارة إلى عدد اﻷفراد المطلوب تعيينهم، أو مدد عقودهم، أو نوع العمل الذي سيضطلعون به.
    In the event that armed personnel were observed by UNISFA troops, any unauthorized weapons were taken into the temporary custody of the mission UN وفي الحالات التي لاحظ فيها أفراد القوة الأمنية المؤقتة وجود أشخاص مسلحين، تم احتجاز أي أسلحة غير مصرح بها لحفظها بصفة مؤقتة في عهدة البعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more