The Nordic countries attach great importance to the Court as the principal judicial organ of the United Nations. | UN | تعلق بلدان الشمال الأوروبي أهمية كبيرة على المحكمة بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة. |
as the principal judicial organ of the United Nations, the Court should always be given the necessary means to perform its functions without major financial constraints. | UN | وقال إن المحكمة بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة ينبغي أن تعطى دائما الوسائل الضرورية ﻷداء مهامها دون أن تواجه قيودا مالية كبيرة. |
The Court's position as the principal judicial organ of the United Nations is unique. | UN | ووضع المحكمة بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة فريد من نوعه. |
India attaches the highest importance to the Court as the principal judicial organ of the United Nations. | UN | تولي الهند أهمية قصوى للمحكمة، بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة. |
As can be seen from this year's report, the Court is gradually fulfilling its role as the principal judicial organ of the United Nations. | UN | وكما يمكن أن نرى في تقرير هذا العام، تعنى المحكمة بدورها تدريجيا بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة. |
The role of the Court, as the principal judicial organ of the United Nations, is today more important than ever, as so much more is expected of the United Nations in maintaining international peace and security. | UN | إن دور المحكمة بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي في اﻷمم المتحدة، يتسم اليوم بأهمية أكثر من أي وقت مضى، في الوقت الذي يتوقع فيه من اﻷمم المتحدة الكثير في مجال صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
While every part of the Organization has a role to play in the promotion of the rule of law, the Court, as the principal judicial organ of the United Nations, is expected to play a central role in this area. | UN | ورغم أن لكل كيان من كيانات المنظمة دورا يضطلع به في تعزيز سيادة القانون، إلا أنه يتوقع من المحكمة، بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، أن تضطلع بدور محوري في هذا المجال. |
Along the same lines, Mexico calls for the General Assembly to continue to provide the Court with tools to ensure its optimal performance as the principal judicial organ of the Organization. | UN | وعلى المنوال نفسه، تدعو المكسيك الجمعية العامة إلى مواصلة تزويد المحكمة بوسائل لضمان أدائها الأمثل، بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي في المنظمة. |
I wish to reaffirm the great importance that the Republic of Argentina attaches to the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations. | UN | وأود أن أؤكد من جديد على اﻷهميـة الكبرى التي توليها جمهورية اﻷرجنتين لمحكمة العـــدل الدولية بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمــم المتحدة. |
This Court, as the principal judicial organ of the United Nations, empowered to state and apply international law with an authority matched by no other tribunal must, in its jurisprudence, pay due recognition to the rights of future generations. | UN | والمحكمة، بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة، وبما لها من ولاية تمكنها من تبيان القانون الدولي وتطبيقه معززة بسلطة لا تضاهيها فيها أي محكمة أخرى، لا بد وأن تقر، في اجتهادها القضائي، بحقوق اﻷجيال المقبلة. |
Therefore Ghana would like to take this occasion to renew its commitment to support the work of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations in its quest to promote the rule of law as the foundation for the conduct of international relations. | UN | ولذلك تود غانا أن تنتهز هذه الفرصة لتجديد التزامها بدعم أعمال محكمة العدل الدولية بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة في سعيها لتعزيز سيادة القانون كأساس لإدارة العلاقات الدولية. |
The Court feels that it is its duty, as the principal judicial organ of the United Nations, to draw the General Assembly's attention to potential incompatibilities between its resolution 61/262 and the provisions of the Statute. | UN | وترى المحكمة أن من واجبها، بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، أن توجه اهتمام الجمعية العامة إلى أوجه التضارب المحتملة بين قرارها رقم 61/262 وأحكام النظام الأساسي. |
5. The International Court of Justice, as the principal judicial organ of the United Nations, played a crucial role with regard to the rule of law. | UN | 5 - وتضطلع محكمة العدل الدولية، بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، بدور حاسم الأهمية فيما يتعلق بسيادة القانون. |
77. The Chairman, welcoming the President of the International Court of Justice, said that the important role played by the Court as the principal judicial organ of the United Nations over the years deserved recognition. | UN | 77 - الرئيس: رحّب برئيسة محكمة العدل الدولية، وقال إن الدور الهام الذي تؤديه المحكمة بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة على مر السنين يستحق التقدير. |
The exhibition, which was held in the City Hall for two weeks and then for the following two weeks at the Peace Palace, briefly traced the history of the Court and its predecessor, the Permanent Court of International Justice; the various photos and other exhibits illustrated the Court's role as the principal judicial organ of the United Nations. | UN | واستعرض بإيجاز المعرضُ الذي نظم في البلدية لمدة أسبوعين ثم في قصر السلام طيلة الأسبوعين التاليين، تاريخ المحكمة وسلفها، محكمة العدل الدولية الدائمة؛ وتبرز مختلف الصور والمعروضات الأخرى دور المحكمة بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة. الفصل السابع |
As a peace-loving State, Nigeria expresses its resolve and unequivocal support for the settlement of disputes by the peaceful means of mediation, preventive diplomacy, arbitration and, in particular cases, adherence to the judgments of the Court as the principal judicial organ of the United Nations. | UN | إنَّ نيجيريا، بصفتها دولة مُحبَّة للسلام، تُعرِب عن عزمها ودعمها الواضح لتسوية النزاعات بوسائل سلمية، من الوساطة والدبلوماسية الوقائية والتحكيم، ومن الامتثال لأحكام المحكمة، بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي التابع للأمم المتحدة، في قضايا معيَّنة. |
" 1. Solemnly commends the International Court of Justice for the important role that it has played as the principal judicial organ of the United Nations over the past sixty years in adjudicating disputes among States, and recognizes the value of its work; | UN | " 1 - تُثني رسميا على محكمة العدل الدولية للدور الجوهري الذي ما برحت تضطلع به بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، على مدى السنوات الستين الماضية، في تسوية المنازعات بين الدول وتعترف بما لأعمالها من قيمة؛ |
1. Solemnly commends the International Court of Justice for the important role that it has played as the principal judicial organ of the United Nations over the past sixty years in adjudicating disputes among States, and recognizes the value of its work; | UN | 1 - تثني رسميا على محكمة العدل الدولية نظرا إلى الدور المهم الذي اضطلعت به في تسوية المنازعات بين الدول على مدى السنوات الستين الماضية، بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وتعترف بما لأعمالها من قيمة؛ |
1. Solemnly commends the International Court of Justice for the important role that it has played as the principal judicial organ of the United Nations over the past sixty years in adjudicating disputes among States, and recognizes the value of its work; | UN | 1 - تثني رسميا على محكمة العدل الدولية نظرا إلى الدور المهم الذي اضطلعت به في تسوية المنازعات بين الدول على مدى السنوات الستين الماضية، بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وتعترف بما لأعمالها من قيمة؛ |