"بصفتها مراقبا" - Translation from Arabic to English

    • in its capacity as observer
        
    • as an observer
        
    • in the capacity of observer
        
    • as observers
        
    Thus, participation will be open to Member States, the Holy See in its capacity as observer State and Palestine in its capacity as observer. UN وعليه، ستكون المشاركة مفتوحة للدول الأعضاء والكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة، وفلسطين بصفتها مراقبا.
    Thus, participation will be open to Member States, the Holy See in its capacity as observer State and Palestine in its capacity as observer. UN وهكذا ستكون المشاركة مفتوحة للدول الأعضاء والكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة، وفلسطين بصفتها مراقبا.
    2. Invites the Holy See, in its capacity as observer State, and Palestine, in its capacity as observer, to participate in the Conference; UN 2 - تدعو الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة وفلسطين بصفتها مراقبا إلى المشاركة في المؤتمر؛
    UNIFIL attends all the court hearings as an observer. UN وتحضر القوة جميع جلسات المحكمة بصفتها مراقبا.
    2. Invites the Holy See, in its capacity as observer State, and Palestine, in its capacity as observer, to participate in the Conference; UN 2 - تدعو الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة وفلسطين بصفتها مراقبا إلى المشاركة في المؤتمر؛
    12. Member States, the Holy See and Switzerland, in their capacity as observer States, and Palestine, in its capacity as observer, shall be invited to participate in the drawing of lots. UN 12 - يُدعى إلى الاشتراك في سحب القرعة الدول الأعضاء، والكرسي الرسولي وسويسرا، بصفتهما دولتين مراقبتين، وفلسطين بصفتها مراقبا.
    11. Participants at the High-level Plenary Meeting will include Member States, the Holy See, in its capacity as observer State, and Palestine, in its capacity as observer. UN 11 - ويشمل المشاركون في الاجتماع العام الرفيع المستوى الدول الأعضاء والكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، وفلسطين، بصفتها مراقبا.
    11. Participants at the High-level Plenary Meeting will include Member States, the Holy See, in its capacity as observer State, and Palestine, in its capacity as observer. UN 11 - ويشمل المشاركون في الاجتماع العام الرفيع المستوى الدول الأعضاء والكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، وفلسطين، بصفتها مراقبا.
    “(c) Once the name of a Member State, observer State or Palestine in its capacity as observer has been drawn by the Secretary-General or his representative, that Member State, observer State or Palestine in its capacity as observer, will be invited to first choose a meeting and then draw from the appropriate box the number indicating the speaking slot in the meeting; UN " )ج( بعـد أن يسحب اﻷمين العام أو ممثله اسم دولة عضو أو دولـة مراقب أو فلسطين بصفتها مراقبا، ستدعى تلك الدولة العضــو أو الدولـــة المراقــب أو فلسطين بصفتها مراقبا لكي تختار أولا الجلسة، ثم تسحـــب من الصندوق المناسب رقما يبين موعد إلقاء الكلمة في الجلسة؛
    (a) The representative of the Secretary-General will draw one name from a first box containing the names of all Member States that will be represented by Heads of State, Heads of Government, vice-presidents, crown princes/princesses, and of the Holy See, in its capacity as observer State, and Palestine, in its capacity as observer, should they be represented by their highest-ranking officials. UN (أ) يسحب ممثل الأمين العام اسما من صندوق أول يحتوي على أسماء جميع الدول الأعضاء التي سيقوم بتمثيلها رؤساء دول ورؤساء حكومات ونواب رؤساء وأمراء وأميرات من أولياء العهد، واسمي الكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، وفلسطين، بصفتها مراقبا إن كان من يمثلهما من المسؤولين الأرفع مرتبة.
    Mr. Hernández-Milian (Costa Rica) (spoke in Spanish): It is an honour for Costa Rica to speak today in its capacity as Chair of the Human Security Network (HSN) on behalf of the following members: Austria, Canada, Chile, Costa Rica, Greece, Ireland, Jordan, Mali, Norway, Switzerland, Thailand and Slovenia, as well as South Africa in its capacity as observer. UN السيد ميرنانديث - ميليان (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): يشرف كوستاريكا أن تتكلم اليوم بصفتها رئيس شبكة الأمن البشري باسم الدول الأعضاء التالية أسماؤها: الأردن، أيرلندا، تايلند، سلوفينيا، سويسرا، شيلي، كندا، كوستاريكا، مالي، النرويج، النمسا، اليونان، وكذلك جنوب أفريقيا بصفتها مراقبا.
    (a) The representative of the Secretary-General will draw one name from a first box containing the names of all Member States that will be represented by Heads of State, Heads of Government, vice-presidents, crown princes/princesses, and of the Holy See, in its capacity as observer State, and Palestine, in its capacity as observer, should they be represented by their highest-ranking officials. UN (أ) يسحب ممثل الأمين العام اسما من الصندوق الأول الذي يحتوي على أسماء جميع الدول الأعضاء التي سيمثلها رؤساء دول ورؤساء حكومات ونواب رؤساء وأمراء وأميرات من أولياء العهد، واسمي الكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، وفلسطين، بصفتها مراقبا إن كان من يمثلهما من المسؤولين الأرفع مرتبة.
    13. The order of precedence for the list of speakers for the debate in plenary will be as follows: (a) heads of State/heads of Government; (b) Vice-Presidents/Crown Princes or Princesses; (c) Deputy Prime Ministers; (d) Ministers; (e) Vice-Ministers; (f) heads of delegations; and (g) the highest-ranking official of the delegations of the Holy See and Switzerland, in their capacity as observer States, and of Palestine, in its capacity as observer. UN 13 - يكون ترتيب الأسبقية في قائمة المتكلمين في المناقشة التي تجرى في الجلسات العامة على النحو التالي: (أ) رؤساء الدول/رؤساء الحكومات؛ (ب) نواب الرؤساء/أولياء أو وليات العهد؛ (ج) نـواب رؤســاء الوزراء؛ (د) الوزراء؛ (هـ) نواب الوزراء؛ (و) رؤساء الوفود؛ (ز) المسؤول الأعلى في وفود كل من الكرسي الرسولي وسويسرا، بصفتهما دولتين مراقبتين، وفلسطين بصفتها مراقبا.
    Switzerland was also represented as an observer. UN ومثلت أيضا سويسرا بصفتها مراقبا.
    UNMIK participated in certain sectoral meetings and in the plenary meetings of the process, mainly as an observer, to keep informed on developments UN شاركت البعثة في بعض الاجتماعات القطاعية والاجتماعات العامة للعملية، بصفتها مراقبا بشكل أساسي، وذلك للاطلاع باستمرار على المستجدات
    as an observer of the Permanent Committee since 2004, the Government of Benin believes that membership in the Executive Committee would afford it an opportunity better to contribute to the resolution of the problems of refugees in Africa and throughout the world. UN وحكومة بنـن، بصفتها مراقبا في اللجنة الدائمة منذ عام 2004، مقتنعة بأن انضمامها إلى اللجنة التنفيذية سيتيح لها فرصة المساهمة بصورة أفضل في حل مشاكل اللاجئين في أفريقيا وفي العالم.
    It has favoured a just solution to the Palestinian question and, for some time now, our country has been active in the Committee in the capacity of observer. UN وهي تؤيد الحل العادل للقضية الفلسطينية، كما أنها تنشط منذ فترة في عمل اللجنة بصفتها مراقبا فيها.
    as observers to negotiations, FAO and other organizations closely follow up discussions and provide technical information to countries that request it. UN وتتابع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات الأخرى بصفتها مراقبا في المفاوضات المناقشات عن كثب وتقدم المعلومات التقنية للبلدان التي تطلبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more