Commending also the initiative taken by the President of Ghana, in his capacity as current Chairman of ECOWAS, to reactivate the peace process and find a durable solution to the conflict, | UN | وإذ يشيد أيضا بالمبادرة التي قام بها رئيس غانا، بصفته الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، من أجل تنشيط عملية السلم وإيجاد حل دائم للنزاع، |
Commending also the positive role being played by the President of Ghana, in his capacity as current Chairman of the Economic Community of West African States, to reactivate the peace process and find a durable solution to the conflict, | UN | وإذ تثني أيضا على الدور اﻹيجابي الذي يضطلع به حاليا رئيس جمهورية غانا، بصفته الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، بهدف إعادة تنشيط عملية السلم وإيجاد حل دائم للنزاع، |
Slovenia's Foreign Minister, in his capacity as Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), had the opportunity to address the Council earlier this year and to engage in substantive interaction with Council members. | UN | لقد أتيحت لوزير خارجية سلوفينيا، بصفته الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، فرصة مخاطبة المجلس في وقت سابق من هذا العام والدخول في تبادل موضوعي للآراء مع أعضاء المجلس. |
It is now my pleasure to give the floor to Mr. Maged Abdelaziz, Permanent Representative of the Arab Republic of Egypt to the United Nations, who will read out a message from the President of the Arab Republic of Egypt, His Excellency Mr. Hosni Mubarak, in his capacity as current President of the Non-Aligned Movement. | UN | يسعدني الآن أن أعطي الكلمة للسيد ماجد عبد العزيز، الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من رئيس جمهورية مصر العربية، فخامة السيد حسني مبارك بصفته الرئيس الحالي لحركة عدم الانحياز. |
as the current Chair of the African Union, we promise to work fully to promote peace and security on the continent. | UN | وبلدي بصفته الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، فإننا نقطع وعداً بأن ببذل قصارى جهدنا لتعزيز السلم والأمن في قارتنا. |
The representative of Cuba, in his capacity as Acting Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples made a statement introducing the draft resolution A/C.4/62/L.7. | UN | وأدلى ممثل كوبا، بصفته الرئيس الحالي للّجنة الخاصة المعنية بحالة منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، ببيان قدم به مشروع القرار A/C.4/62/L.7. |
My Special Representative maintained contact with President Ouattara in that regard and also discussed the situation with the President of Ghana, John Dramani Mahama, in his capacity as the current Chair of the Authority of Heads of State and Government of ECOWAS. | UN | وظل ممثلي الخاص على اتصال مع الرئيس واتارا في هذا الصدد، وناقش الوضع أيضا مع رئيس غانا جون دراماني ماهاما بصفته الرئيس الحالي لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
They took note of the stalemate in the peace process and welcomed the commitment of Ivorian political leaders to engage in a dialogue and encouraged the President of Burkina Faso, Blaise Compaore, in his capacity as the current Chairman of ECOWAS, to facilitate the rapid conclusion of an agreement. | UN | وأحاطوا علما بتجمد الوضع في عملية السلام ورحبوا بالتزام الزعماء السياسيين في كوت ديفوار بالانخراط في حوار، وشجعوا رئيس بوركينا فاسو، بليز كومباوري، بصفته الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، على تيسير إبرام اتفاق على وجه السرعة. |
69. On 29 January, the Security Council held a meeting in private to hear a briefing by the Minister for Foreign Affairs of Romania, Mircea Geoana, in his capacity as the Chairman-in-Office of OSCE. | UN | 69 - في 29 كانون الثاني/يناير، عقد مجلس الأمن جلسة خاصة للاستماع إلى بيان إحاطة قدمه وزير خارجية رومانيا، السيد ميرشيا جويانا، بصفته الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Commending also the initiative taken by the President of Ghana, in his capacity as current Chairman of ECOWAS, to reactivate the peace process and find a durable solution to the conflict, | UN | وإذ يشيد أيضا بالمبادرة التي قام بها رئيس غانا، بصفته الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، من أجل تنشيط عملية السلم وإيجاد حل دائم للنزاع، |
In a recent message to the Heads of State or Government of the five permanent members of the Security Council, sent in his capacity as current Chairman of the Sixth Summit of the Organization of the Islamic Conference, the Head of State of Senegal described the tragedy of the Bosnian people in these words: | UN | إن رئيس دولة السنغال وصف مأساة الشعب البوسني في رسالة بعث فيها مؤخرا إلى رؤساء دول أو حكومات اﻷعضاء الخمسة الدائمين في مجلس اﻷمن بصفته الرئيس الحالي لمؤتمر القمة السادس لمنظمة المؤتمر الاسلامي بالعبارات التالية: |
The Parties agree to request the Facilitator, in his capacity as current Chairman of ECOWAS, to refer the present Agreement to the United Nations Security Council through the African Union for the purpose of ratification. | UN | ويتفق الطرفان على أن يطلبا إلى الميسّر، بصفته الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بأن يتوجه إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، عن طريق الاتحاد الأفريقي، من أجل التماس اعتماد هذا الاتفاق. |
At the 5448th meeting, in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to the President of the Congo, Denis Sassou Nguesso, in his capacity as current Chairman of the African Union. | UN | وفي الجلسة 5448، ووفقا للتفاهم المتوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة طبقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى رئيس الكونغو، دينيس ساسو نغيسو، بصفته الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي. |
Members of the Council and Mr. Nguesso, in his capacity as current Chairman of the African Union, had a constructive exchange of views. | UN | " وجرى تبادل بنّاء للآراء بين أعضاء المجلس والسيد نغيسو، بصفته الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي " . |
Statement by the Minister for Foreign Affairs of Hungary, in his capacity as Chairman-in-Office of the Conference on Security and Cooperation in Europe, 7 December 1994, concerning the situation | UN | البيان الذي أدلى به وزير خارجية هنغاريا بصفته الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمــن والتعــاون في أوروبـا في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشــأن الحالة فـي منطقـة بيهـاتش |
I have the honour to forward herewith the text of the statement made by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Hungary, Mr. László Kovács, in his capacity as Chairman-in-Office of the Conference on Security and Cooperation in Europe, on 21 December 1994, concerning the situation in Kosovo. | UN | أتشرف بأن أنقل رفق هذا نص البيان الذي أدلى به في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، السيد لازلو كوفاكس، وزير خارجية جمهورية هنغاريا، بصفته الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بشأن الحالة في كوسوفو. |
It is now my pleasure to give the floor to Mr. Maged Abdelaziz, Permanent Representative of the Arab Republic of Egypt to the United Nations, who will read out a message from the President of the Arab Republic of Egypt, His Excellency Mr. Hosni Mubarak, in his capacity as current President of the Non-Aligned Movement. | UN | يسعدني أن أعطي الكلمة الآن للسيد ماجد عبد العزيز، الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة، الذي سيقرأ رسالة من رئيس جمهورية مصر العربية، فخامة السيد حسني مبارك، بصفته الرئيس الحالي لحركة عدم الانحياز. |
as the current Chair of UNCITRAL, his priority was to raise awareness of the Commission and its work, particularly with regard to the post-2015 development agenda discourse. | UN | وهو، بصفته الرئيس الحالي للأونسيترال، يضع في صدارة أولوياته زيادة التعريف بالأونسيترال وبعملها، وبخاصة فيما يتعلق بالخطاب الجاري حول خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Mr. Syed Rafiqul Alom (Bangladesh), in his capacity as Acting Chairman of the Fifth Committee, made a statement concerning the programme budget implications of draft resolu- tion A/51/L77/Rev.1. | UN | وأدلى السيد سيد رفيــق العالــم )بنغلاديـش(، بصفته الرئيس الحالي للجنة الخامســة، ببيـان عـن آثـار مشـروع القرار A/51/L.77/Rev.1 على الميزانية البرنامجية. |
On 19 June, in N'Djamena, he met with the President of Chad, Idriss Déby Itno, in his capacity as the current Chair of ECCAS. | UN | وفي 19 حزيران/يونيه، اجتمع في نجامينا برئيس تشاد إدريس ديبي إيتنو بصفته الرئيس الحالي للجماعة. |
Allow me also to mention that I had communicated with His Excellency Robert Mugabe, the President of the Republic of Zimbabwe, in his capacity as the current Chairman of the organization, as well as to Secretary-General Salim Ahmed Salim, so as to ensure that Africa and the OAU would not only be seized of the matter, but would also make a significant contribution to peace. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أشير إلى أنني اتصلت بفخامة روبرت موغابي، رئيس جمهورية تنزانيا، بصفته الرئيس الحالي للمنظمة، وباﻷمين العام سالم أحمد سالم، ليس من أجل ضمان إحاطة أفريقيا والمنظمة علما باﻷمر فحسب ولكن أيضا طلبا ﻹسهامها المهم في تحقيق السلم. |
On 29 January, the Security Council held a meeting in private to hear a briefing by the Minister for Foreign Affairs of Romania, Mircea Geoana, in his capacity as the Chairman-in-Office of OSCE. | UN | في 29 كانون الثاني/يناير، عقد مجلس الأمن جلسة خصوصية للاستماع إلى بيان إحاطة قدمه وزير خارجية رومانيا، السيد ميرشيا جويانا، بصفته الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
The statement was issued by the Secretary of Foreign Affairs in his position as the current Chairman of the Association of South-East Asian Nations Regional Forum. | UN | وقد صدر البيان عن وزير الخارجية بصفته الرئيس الحالي للمنتدى اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
This decision was unanimously approved by the Inter-Parliamentary Council, which is composed of all members of the IPU and presided over by Mr. Ahmed Fathi Sorour, the Speaker of the Egyptian People's Assembly, in his capacity as the current President of the IPU. | UN | واعتمد القرار بالاجماع في المجلس البرلماني الدولي المؤلف من جميع أعضاء الاتحاد والذي يرأسه السيد أحمد فتحي سرور، المتحدث باسم مجلس الشعب المصري، بصفته الرئيس الحالي للاتحاد. |
The Council then heard statements by the representatives of Japan and Austria (in his capacity as Chair-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe). | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلا اليابان والنمسا (الذي تحدث بصفته الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا). |
My delegation associates itself with the statement made by Mr. Abubakar Tanko, Minister of State for Foreign Affairs of Nigeria, in his capacity as current Chairperson of the African Union. | UN | ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به السيد أبو بكر تانكو، وزير الدولة للشؤون الخارجية في نيجيريا، بصفته الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي. |
(b) A/CONF.192/PC/20: Letter dated 22 December 2000 from the Permanent Representative of Austria to the United Nations addressed to the Department for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat, transmitting a letter from the Minister for Foreign Affairs of Austria, in her capacity as Chairperson-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe, addressed to the Secretary-General of the United Nations; | UN | (ب) A/CONF.192/PC/20 رسالة مؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 2000 موجهة إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نـزع السلاح من الممثل الدائم للنمسا لدى الأمم المتحدة يحيل بها رسالة موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من وزير خارجية النمسا بصفته الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛ |
The Under-Secretary-General also seized the opportunity to consult with President Abdel Aziz, in his capacity as the current Chairperson of the African Union, on the strengthening of cooperation between the United Nations and the African Union. | UN | واغتنم وكيل الأمين العام أيضا تلك الفرصة للتشاور مع الرئيس عبد العزيز، بصفته الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |