"بصفتي رئيساً" - Translation from Arabic to English

    • as the President
        
    • in my capacity as Chairman
        
    • in my capacity as Chair
        
    • in my capacity as President
        
    • as President of
        
    • in my capacity as Chairperson
        
    Once we have reached the end of the list of speakers, I shall make a statement as the President of the Conference. UN وعندما نصل إلى نهاية قائمة المتكلمين، سوف أدلي ببيان بصفتي رئيساً للمؤتمر.
    I would like to say how pleased I am to be here with you today, Mr. President -- you in your capacity as the President of the General Assembly and me in mine as President of my country. UN أود أن أعرب عن بالغ سعادتي أن أكون معكم هنا اليوم، سيدي الرئيس- أنتم بصفتكم رئيس الجمعية العامة وأنا بصفتي رئيساً لبلدي.
    It is now my honour, in my capacity as Chairman of the Group of African States for the month of December, to present this statement on behalf of Africa. UN ويشرفني الآن، بصفتي رئيساً لمجموعة الدول الأفريقية عن شهر كانون الأول/ديسمبر، أن أدلي بهذا البيان باسم أفريقيا.
    I am writing to you in my capacity as Chair of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission. UN أكتب إليكم كتابي هذا بصفتي رئيساً لتشكيلة بوروندي في لجنة بناء السلام.
    At this point, I would like to make a brief statement in my capacity as President. UN وفي هذا المنعطف أود أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيساً للمؤتمر.
    I would now like to address you in my temporary role as President of the Conference. UN وأود الآن أن أخاطبكم بصفتي رئيساً مؤقتاً للمؤتمر.
    At this particular juncture, I cautioned him that " that is the ground we have virtually already traversed " , with the caveat that we are already on CD/WP.566 and that I need to ensure the normal functions of me as the President. UN وفي تلك المرحلة، حذرته أن الوقت يكاد يكون متأخراً وأننا كنا بدأنا بالفعل في بحث الوثيقة CD/WP.566 وأنني في حاجة لأن أمارس مهامي العادية بصفتي رئيساً للمؤتمر.
    Subsequently, the President made the following statement: " In connection with the adoption of the agenda, I, as the President of the Conference, should like to state that it is understood that if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. UN 13- وفي وقت لاحق، أدلى الرئيس بالبيان التالي: " فيما يتصل بإقرار جدول الأعمال، أود أن أصرح بصفتي رئيساً للمؤتمر، بأنه من المفهوم أنه يمكن تناول أية قضية في إطار جدول الأعمال هذا إذا توافقت الآراء في المؤتمر على تناولها.
    Subsequently, the President made the following statement: " In connection with the adoption of the agenda, I, as the President of the Conference, should like to state that it is my understanding that if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. UN 13- وفي وقت لاحق، أدلى الرئيس بالبيان التالي: " فيما يتصل بإقرار جدول الأعمال، أود أن أصرح بصفتي رئيساً للمؤتمر، بأنه يمكن، حسب فهمي، تناول أية قضية في إطار جدول الأعمال هذا إذا توافقت الآراء في المؤتمر على تناولها.
    Subsequently, the President made the following statement: " In connection with the adoption of the agenda, I, as the President of the Conference, should like to state that it is understood that if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. UN 13 - وفي وقت لاحق، أدلى الرئيس بالبيان التالي: " فيما يتصل بإقرار جدول الأعمال، أود أن أصرح بصفتي رئيساً للمؤتمر، بأنه من المفهوم أنه يمكن تناول أية قضية في إطار جدول الأعمال هذا إذا توافقت الآراء في المؤتمر على تناولها.
    In the context of the regional implementation of the Johannesburg commitments, allow me to speak for a few moments in my capacity as Chairman of the Senior Arctic Officials of the Arctic Council, where Iceland currently holds the Chairmanship. UN وفي سياق التنفيذ الإقليمي لالتزامات جوهانسبرغ، اسمحوا لي بأن أتكلم بضع لحظات بصفتي رئيساً لكبار مسؤولي مجلس المنطقة القطبية الشمالية، الذي تترأسه أيسلندا حالياً.
    in my capacity as Chairman of the 2004 Working Group on Contingent-Owned Equipment, I have the honour to transmit to the General Assembly the Contingent-Owned Equipment Manual dated 22 December 2005. UN بصفتي رئيساً للفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدَّات المملوكة للوحدات، أتشرف بأن أحيل إلى الجمعية العامة دليل المعدَّات المملوكة للوحدات المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    I would like to thank you for inviting me on 13 March, in my capacity as Chairman of the African Group, with two of my colleagues, for an exchange of views on the reform of the Security Council. UN أود أن أعرب عن امتناني لكم لدعوتي في 13 آذار/مارس، بصفتي رئيساً للمجموعة الأفريقية، وزميلين من زملائي، للمشاركة في تبادل للآراء بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Mr. Wittig (Germany): in my capacity as Chair of the Peacebuilding Commission (PBC), I would like to make the following brief remarks. UN السيد فيتغ (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): بصفتي رئيساً للجنة بناء السلام، أودّ أن أبدي الملاحظات الموجزة التالية.
    I am writing to you in my capacity as Chair of the Working Group on Children and Armed Conflict, established pursuant to Security Council resolution 1612 (2005). UN أكتب إليكم بصفتي رئيساً للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح المنشأ بموجب القرار 1612 (2005).
    I am writing to you in my capacity as Chair of the Arab Group for the month of December 2008 concerning the critical situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as a result of the ongoing illegal Israeli policies and practices. UN أكتب إليكم بصفتي رئيساً للمجموعة العربية لشهر كانون الأول/ديسمبر 2008 فيما يتعلق بالحالة الخطيرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، نتيجةً لاستمرار السياسات والممارسات الإسرائيلية غير القانونية.
    When I first arrived at the Conference on Disarmament in 1998, I found myself in the midst of the South Asian nuclear test crisis in my capacity as President of the Conference. UN عندما حضرت مؤتمر نزع السلاح أول مرة في عام 1998 بصفتي رئيساً للمؤتمر، وجدت نفسي في خضم أزمة التجارب النووية لجنوب آسيا.
    I am honoured to address the opening meeting of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in my capacity as President of the General Assembly. UN وإنه ليشرفني أن أخاطبكم في هذه الجلسة الافتتاحية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك بصفتي رئيساً للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Before adjourning this meeting to hold our informal meeting on new and additional issues related to the agenda of the Conference on Disarmament, I would like to make a few comments in my capacity as President. UN وقبل رفع هذه الجلسة لعقد جلستنا غير الرسمية المخصصة للمسائل الجديدة والإضافية المتعلقة بجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، أود أن أبدي بعض التعليقات بصفتي رئيساً.
    I am most delighted and indeed honoured to address this Assembly for the first time as President of the Republic of Namibia. UN يسرني ويشرفني حقاً أن أخاطب هذه الجمعية لأول مرة بصفتي رئيساً لجمهورية ناميبيا.
    Does any other delegation wish to take the floor at this stage? If not, I shall make a brief statement as President of the Conference. UN وسوف أدلي ببيان موجز بصفتي رئيساً للمؤتمر إذا لم يرغب أي وفد آخر في تناول الكلمة الآن.
    I have the honour to write to you in my capacity as Chairperson of the Coordination Committee of Special Procedures. UN يشرفني أن أكتب إليكم بصفتي رئيساً للجنة تنسيق الإجراءات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more