UNICEF and UNESCO have agreed on observation responsibilities with regard to education and UNDP has refined the observation criteria for the electricity sector. | UN | واتفقت اليونيسيف واليونسكو على مسؤوليات مراقبة قطاع التعليم. وقام البرنامج اﻹنمائي بصقل معايير مراقبة قطاع الكهرباء. |
Still, the United States persisted, and it had refined the electronic techniques used in its obsessive radio assault. | UN | ومع هذا، فالولايات المتحدة ماضية في طريقها، ولقد قامت بصقل أساليبها الإلكترونية المستخدمة في هجماتها الإذاعية المتطرفة. |
This meeting will also refine the initial study. | UN | وسيقوم هذا الاجتماع أيضا بصقل الدراسة الأولية. |
Organizations proposing to move forward in that area would refine the criteria on which such differentials would be based. | UN | وستقوم المنظمات التي تقترح المضي قدما في هذا المجال بصقل المعايير التي ستبنى عليها هذه الفروق. |
However, UNHCR is at present refining the investment policy and procedures with a view to broadening the basis for major decisions. | UN | بيد أن المفوضية تقوم حاليا بصقل سياسة وإجراءات الاستثمار بغرض توسيع القاعدة التي تتخذ على أساسها القرارات اﻷساسية. |
You must think of refining your talent even more. | Open Subtitles | ولا بد أن تفكر بصقل موهبتك بقدر أكبر |
However, a few suggestions regarding refinement of current working methods and improving their implementation were made. | UN | ومع ذلك، فقد قُدّمت بعض الاقتراحات المتعلقة بصقل أساليب العمل الحالية وتحسين تنفيذها. |
A working group of the Inter-Agency Security Management Network has further refined the security risk management concept and computer-based tools. | UN | وقام فريق عامل تابع للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية بصقل مفهوم إدارة المخاطر الأمنية وأدواته الحاسوبية. |
They refined and endorsed the Honolulu Commitment, which outlines 12 actions to reduce marine debris. | UN | وقاموا بصقل وبإقرار التزام هونولولو الذي يوجز 12 إجراءً لتقليل الحطام البحري. |
The Regional Service Centre has refined its key performance indicators to reflect, as much as possible, end-to-end processes that are now organized by service line rather than by function. | UN | وقد قام مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بصقل مؤشرات الأداء الرئيسية بما يجعلها تراعي بقدر الإمكان العمليات التي لم تعد تنظم بحسب فئات المهام، وإنما تنظم من أولها إلى آخرها بحسب فئات الخدمات. |
The subprogramme refined its tools and procedures to ensure optimum use of limited conference services in order to allow timely and procedurally correct meetings. | UN | وقام البرنامج الفرعي بصقل أدواته وإجراءاته لكفالة استعمال خدمات المؤتمرات المحدودة على الوجه الأمثل للتمكين من عقد الاجتماعات في الوقت المناسب وفق الإجراءات السليمة. |
Whether this will translate into long-term benefits will also depend on whether women will be given the opportunities to refine their skills, since labour force quality is a major component in international competition. | UN | وسواء يترجم ذلك إلى مزايا تعود على المرأة في اﻷجل الطويل إلا أنه سيتوقف على منح النساء الفرص الكفيلة بصقل مهارتهن باعتبار أن نوعية قوة العمل باتت تشكل عنصرا رئيسيا في المنافسة الدولية. |
In addition and in accordance with the Board's recommendation, the IPSAS implementation team will refine the strategy to include a benefits realization methodology to identify and track the envisaged benefits. | UN | بالإضافة إلى ذلك وطبقاً لتوصية المجلس، سيقوم الفريق المكلف بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بصقل الاستراتيجية وصولاً إلى منهجية لتحديد وحصر الفوائد المرجوة. |
55. The Organization will refine the policies in the light of experience. | UN | 55 - وستقوم المنظمة بصقل السياسات في ضوء الخبرة المكتسبة. |
The Agency will, nonetheless, refine the format of its report for the biennium 2000-2001 in accordance with the United Nations accounting standards. | UN | وستقوم الوكالة، مع ذلك، بصقل شكل تقريرها لفترة السنتين 2000-2001، وفقا لمعايير المحاسبة بالأمم المتحدة. |
The delegation of China emphasized that its country was committed to implementing the ICPD Programme of Action and was refining its population policies to be conducive to human development. | UN | وأكد وفد الصين أن بلده ملتزم بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأنه يقوم بصقل سياساته السكانية ليجعلها مؤدية إلى التنمية البشرية. |
The Committee was further informed that the Economic Commission for Africa had established a Compound Advisory Committee which is currently refining the policy and that negotiations with staff union representatives were ongoing. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أنشأت لجنة استشارية للمبنى تقوم حاليا بصقل السياسات، وبأن المفاوضات جارية مع ممثلي نقابة الموظفين. |
62. As discussed in paragraph 13 above, as more countries are refining their electoral processes, their demands for electoral assistance are evolving. | UN | 62 - كما ورد في الفقرة 13 أعلاه، ومع قيام عدد أكبر من البلدان بصقل عملياته الانتخابية، أخذت طلبات هذه البلدان المتعلقة بالمساعدة الانتخابية في التطور. |
(b) Urged that the results of such case studies and proposals for refinement of the diagnostic framework be communicated widely; | UN | )ب( حث على أن تُعمم نتائج هذه الدراسات اﻹفرادية والمقترحات المتعلقة بصقل اﻹطار التشخيصي على نطاق واسع؛ |
The modalities of the financing for development follow-up process had been reviewed only 12 months previously as part of the Doha negotiations, and the Economic and Social Council had negotiated a refinement of the follow-up process in July 2009. | UN | إن طرائق التمويل لعملية متابعة التنمية تم استعراضها قبل 12 شهرا فقط كجزء من مفاوضات الدوحة، وقام المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق المفاوضات في تموز/يوليه 2009 بصقل عملية المتابعة. |
UNOPS will soon have a dedicated staff member to lead the fine-tuning and implementation of the IPSAS transition plan. | UN | وسيتاح للمكتب عما قريب موظف مكرس لإدارة دفة الأنشطة المتعلقة بصقل الخطة الانتقالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتنفيذها. |
During 2005, the Unit fine-tuned the methodology and completed an additional 7 assessments. | UN | وخلال عام 2005، قامت الوحدة بصقل المنهجية واستكملت 7 تقييمات إضافية. |