"بصناعة" - Translation from Arabic to English

    • making
        
    • industry
        
    • the manufacture
        
    • created
        
    • manufacturing
        
    • built
        
    • building
        
    • makes
        
    • create
        
    • build
        
    • to make
        
    • make the
        
    • industries
        
    • by creating
        
    • the construction
        
    That's right. I believe in making every experience educational. Open Subtitles هذا صحيح أنا أؤمن بصناعة كل التجارب التربوية
    That's right. I believe in making every experience educational. Open Subtitles هذا صحيح أنا أؤمن بصناعة كل التجارب التربوية
    This contributed to enhancing the interest of the private sector water and wastewater industry in engaging with United Nations agencies. UN وقد أسهم ذلك في زيادة اهتمام القطاع الخاص المعني بصناعة المياه والمياه المستعملة بالعمل مع وكالات الأمم المتحدة.
    The fissile materials to be covered by the treaty should be those relevant to the manufacture of nuclear weapons. UN وينبغي أن تغطي المعاهدة المواد الانشطارية المتعلقة بصناعة الأسلحة النووية.
    We know science has created men that have a trunk that allows them to have sex with both male and female partners. Open Subtitles نعلم أن العلم قام بصناعة ذوي الخراطيم وهذا يسمح لهم بممارسة الجنس مع الذكور والإناث
    Oh please, I suppose you've started making bathtub gin to economize? Open Subtitles رجاءً، افترض انكِ بدأتي بصناعة النبيذ في حوض الإستحمام لتقتصدي؟
    Okay, I've got some flaws, but you've got no job, no kids, and you're gonna start making poem breads. Open Subtitles حسناً , أنا لدي بعض الأخطاء لكن أنتي لا تملكيم عملاً ولا أطفال. وستبدائين بصناعة خبز الأشعار.
    In the animal agriculture industry, as in the tobacco industry, these companies really have a vested interest in making sure that the public doesn't have information about their effects and what risks are really posed to consuming them. Open Subtitles بصناعة المواشي، كما بصناعة التبغ، لدى هذه الشركات مصلحة بأن تحرص على أن لا تصل المعلومات للعامة
    I love seeing all the kids getting along, making their little ornaments. Open Subtitles احب رؤية جميع الاطفال يقومون بصناعة الزينة
    Until 1993, however, few countries had made significant progress with their privatization plans in so far as the mineral industry is concerned. UN غير أن بضعة بلدان فقط قد حققت حتى عام ٣٩٩١ تقدماً هاماً على صعيد خطط الخصخصة فيما يتعلق بصناعة المعادن.
    The strategy has also assisted in raising awareness in the fashion industry generally and with designers specifically. UN كما ساهمت الاستراتيجية أيضا في زيادة الوعي بصناعة الأزياء بشكل عام وبصفة خاصة بالنسبة للمصممين.
    In 2008, a number of hurricanes severely damaged the poultry industry and the infrastructure of hatcheries and broiler houses. UN في عام 2008، أحدث عدد من الأعاصير أضرارا شديدة بصناعة الدواجن والهياكل الأساسية للمفرخات ومرافق التدفئة.
    It has been planned to prohibit employment of children in jobs that are related to the manufacture, as well as trade or advertising of alcoholic beverages or tobacco products. UN ومن المقرر حظر تشغيل الأطفال في أعمال تتصل بصناعة المشروبات الكحولية أو منتجات التبغ، أو بتجارتها أو الإعلان عنها.
    :: Technologies for the manufacture of conventional arms; UN :: والتكنولوجيات المتعلقة بصناعة الأسلحة التقليدية؛
    The factory specializes in the manufacture of agricultural and household pesticides. UN والمصنع متخصص بصناعة المبيدات الزراعية والمبيدات المنزلية.
    They somehow created a hyper lightspeed weapon built within the planet itself. Open Subtitles لقد قاموا بشكل ما بصناعة سلاح يطلق بسرعة الضوء من الكوكب نفسه
    Perhaps their reply is to accuse us of manufacturing biological weapons? UN أو ربما كان جوابهم هو اتهامنا بصناعة الأسلحة البيولوجية؟ فهل يتوهمون أن بوسعهم تخويفنا بذلك؟
    Hey, uh, who has one and a half thumbs and built this deck all by himself? Open Subtitles من له ابهاماً ونصف وقام بصناعة هذا بمفرده؟
    The country, at that time, was going full bore with building battleships, all types of ships for the navy. Open Subtitles البلاد في ذلك الوقت كانت في حالة حرب بصناعة السفن الحربية و السفن الأخرى للبحرية
    Arthur, who makes those tasers? Open Subtitles ارثر من الذي يقوم بصناعة مسدسات الصعق الكهربائي؟
    I create a wonderful movie of their child's early years. Open Subtitles و اقوم بصناعة فيلم مدهش للسنوات الأولى لأطفالهم
    Albert Einstein convinced the American President to build the atomic bomb -- to begin the research before the Nazis did. UN لقد أقنع ألبرت آينشتاين الرئيس الأمريكي بصناعة القنبلة النووية - أي أن يبدأ البحث قبل بدء النازيون به.
    On the issue of waste management, there was agreement to make further efforts to reduce packaging waste associated with the travel and tourism industry. UN وفيما يتعلق بمسألة إدارة النفايات، اتفق على بذل مزيد من الجهود لتقليل نفايات التغليف المرتبطة بصناعة السفر والسياحة.
    And get me the profiles of all those know how to make the explosives with or without criminal records. Open Subtitles و اجلب لي ملفات كلَّ أولئك الخبيرين بصناعة المتفجرات، مع أو بدون سجل إجرامي
    Codes in place in the chemical or pharmaceutical industries fit into this category. UN وتضم هذه الفئة المدونات الخاصة بصناعة المواد الكيميائية أو صناعة الأدوية.
    Now, we can't give them the master key, but we can open that door for them by creating a false master key. Open Subtitles أما الآن، فنحن لا نستطيع إعطائهم هذا المفتاح ولكن من ناحية أخرى يمكننا أن نفتح لهم هذا الباب بصناعة مفتاح أساسي مزيف
    The Act requires that strikes and lock-outs in the construction industry take place on a provincial basis among all employers in the trade division. UN ويقتضي القانون السماح بالاضرابات ومنع العمال من الدخول فيما يتعلق بصناعة البناء على مستوى المقاطعة بين جميع أصحاب العمل في الشعبة النقابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more