"بصوته" - Translation from Arabic to English

    • not vote
        
    • his voice
        
    • votes
        
    • exercise their vote
        
    • had voted
        
    • his vote
        
    • to vote
        
    • polling
        
    • their voices
        
    Voting is by secret ballot and every individual is entitled to one vote and may not vote on behalf of another citizen. UN ويجري التصويت بالاقتراع السري، يحق لكل فرد الإدلاء بصوته مرة واحدة، ولا يجوز له التصويت باسم مواطن آخر.
    The Chair shall not vote, but may designate another member of his or her delegation to vote in his or her place. UN لا يحق للرئيس أن يدلي بصوته غير أنه يجوز له تعيين ممثل آخر من وفده ليصوت بدلاً عنه/عنها. الخُطَب
    I can't ask him for help. I cannot listen to the smugness in his voice. Open Subtitles لا يُمكنني أن أطلب منه المساعدة لا يُمكنني أن أسمع نبرة الغرور بصوته
    I can't ask him for help. I cannot listen to the smugness in his voice. Open Subtitles لا يُمكنني أن أطلب منه المساعدة لا يُمكنني أن أسمع نبرة الغرور بصوته
    The international community witnessed with admiration the courage of the Afghan people who cast their votes despite serious security threats. UN كما شاهد المجتمع الدولي بإعجاب شجاعة الشعب الأفغاني الذي أدلى بصوته بالرغم من التهديدات الأمنية الخطيرة.
    The Council also calls upon the people of Afghanistan to exercise their vote in this historic opportunity for all Afghans to make their voices heard. UN ويهيب المجلس أيضا بشعب أفغانستان الإدلاء بصوته في هذه الفرصة التاريخية المتاحة أمام جميع الأفغان من أجل إسماع أصواتهم.
    His delegation had played a key role as Facilitator for the negotiations on the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples at the sixty-first session of the General Assembly and had voted in favour of its recent adoption. UN وقد قام وفده بدور أساسي كميسّر للمفاوضات بشأن الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة وقد أدلى بصوته مؤيداً لاعتماده مؤخراً.
    You're gonna need his vote if you want to become principal, so... Open Subtitles أنت ستعمل تحتاج بصوته إذا كنت تريد أن تصبح المدرسة، لذلك...
    The Chair shall not vote, but may designate another member of his or her delegation to vote in his or her place. UN لا يحق للرئيس أن يدلي بصوته غير أنه يجوز له تعيين ممثل آخر من وفده ليصوت بدلاً عنه/عنها. الخُطَب
    The President or a Vice-President acting as President shall not vote and, except in the case of a President who is not a representative of a participant, shall designate another member of his delegation to vote in his place. UN ليس للرئيس أو لنائب الرئيس القائم مقامه أن يدلي بصوته وعليه أن يسمي عضوا آخر من وفده للتصويت بدلا منه، وذلك باستثناء الحالات التي يكون فيها الرئيس من غير ممثلي المشتركين.
    The President, or a Vice-President acting as President, shall not vote and, except in the case of a President who is not a representative of a participant, shall designate another member of his or her delegation to vote in his or her place. UN ليس للرئيس أو لنائب الرئيس القائم مقامه أن يدلي بصوته وعليه، إلاّ في حالة ما إذا كان رئيساً من غير ممثلي المشتركين، أن يسمي عضواً آخر من وفده للتصويت بدلاً منه.
    Okay, which one of you guys is throwing his voice? Open Subtitles حسنا , من منكم يا رجال يصيح بصوته ؟
    This is the house of God, and I speak with his voice. Open Subtitles هذا بيت الله, وانا اتكلم بصوته
    That doesn't explain the smile behind his voice. Open Subtitles هذا لا يفسر الأبتسامة التى بصوته.
    However, the Special Rapporteur was appalled to find out that in Texas, the members never meet, do not discuss the cases brought to their attention together and provide their individual votes by phone. UN غير أن المقرر الخاص تبيﱠن، بقلق بالغ، أن أعضاء هذه المجالس في تكساس لا يجتمعون على اﻹطلاق ولا يناقشون معاً القضايا المعروضة عليهم ويدلي كل منهم بصوته عن طريق الهاتف.
    The conclusion was drawn by seven votes to seven, by the President's casting vote. UN تعادلت النتيجة بسبعة أصوات مقابل سبعة، نتيجة لإدلاء الرئيس بصوته.
    The Security Council also calls upon the people of Afghanistan to exercise their vote in this historic opportunity for all Afghans to make their voices heard. UN ويهيب مجلس الأمن أيضا بشعب أفغانستان الإدلاء بصوته في هذه الفرصة التاريخية المتاحة أمام جميع الأفغانيين من أجل إسماع أصواتهم.
    The Security Council also calls upon the people of Afghanistan to exercise their vote in this historic opportunity for all Afghans to make their voices heard. UN ويهيب مجلس الأمن أيضا بشعب أفغانستان الإدلاء بصوته في هذه الفرصة التاريخية المتاحة أمام جميع الأفغانيين من أجل إسماع صوتهم.
    Anyone could lodge an appeal against the results provided that it related to the polling station in which he had voted or the constituency in which he had stood for election. UN ويمكن أن يتقدّم أي شخص بطعنٍ بنتائج التصويت شرط أن يتعلق هذا الطعن بمركز الاقتراع الذي أدلى بصوته فيه أو الدائرة الانتخابية التي رشّح نفسه فيها.
    A man casts his vote for the same reason he does anything in his life. Open Subtitles رجل يدلي بصوته لنفس سبب فعل أي شيء في حياته
    The Judge also noted that there was no evidence that any qualified voter had been denied the right to vote. UN كما أشارت القاضية الى أنه لم تكن ثمة أدلة على حرمان أي ناخب مؤهل من حق اﻹدلاء بصوته.
    - Do not come to the polling stations on voting day or invite the members of the election committees to vote at home UN :: عدم التوجّه إلى مراكز الاقتراع في يوم الاستفتاء، أو استقبال أعضاء اللجان الانتخابية في منـزله كي يدلي بصوته من المنـزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more