"بصورة أكثر تفصيلا" - Translation from Arabic to English

    • in more detail
        
    • more detailed
        
    • in greater detail
        
    These trends will be reviewed in more detail below. UN وسيتم استعراض هذه الاتجاهات أدناه بصورة أكثر تفصيلا.
    It was proposed that those examples be discussed in more detail in the commentary. UN واقترح بأن يناقَش هذان المثلان بصورة أكثر تفصيلا في التعليق.
    Financial contracts could then be discussed in more detail in whatever deliberative body was deemed to be appropriate. UN وعندئذ يمكن مناقشة العقود المالية بصورة أكثر تفصيلا في أي هيئة تشاورية تعتبر ملائمة.
    The Sudan National Security Act 1990, as amended in 1991 and 1992, has elaborated in that regard in a more detailed manner as follows: UN كما أن قانون اﻷمن القومي في السودان لعام ١٩٩٠، بصيغته المعدلة في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢، قد توسع في هذا الصدد بصورة أكثر تفصيلا على النحو التالي:
    The report noted that the criteria on which the judgement of gender-sensitivity was based remained unclear, and suggested that this could be a topic of more detailed consideration and discussion in the future. UN ولاحظ التقرير أن المعايير التي استند إليها في الحكم بوجود مراعاة للأبعاد الجنسانية ما زالت غير واضحة، ورأى أن هذا الموضوع يمكن أن يكون موضعا للدراسة والمناقشة بصورة أكثر تفصيلا في المستقبل.
    These Government actions are presented in greater detail in the Fourth Brazilian Report to the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وترد التدابير الحكومية بصورة أكثر تفصيلا في تقرير البرازيل الرابع المقدم للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    They in more detail regulate institutes of direct and indirect discrimination, and all measures regarding special protection and assistance for special groups of workers. UN وتنظم بصورة أكثر تفصيلا المبادئ القانونية المتعلقة بالتمييز المباشر وغير المباشر، وجميع التدابير المتعلقة بتوفير الحماية الخاصة والمساعدة لفئات خاصة من العمال.
    Part Two covers marine biodiversity and vulnerable marine ecosystems in more detail. UN ويغطي الجزء الثاني التنوع البيولوجي البحري والنظم الإيكولوجية البحرية الهشة بصورة أكثر تفصيلا.
    It was further pointed out that, in article 26, the issue of clarifications and modifications of solicitation documents in tendering proceedings was dealt with in more detail. UN وأشير كذلك الى أن مسألة اﻹيضاحات والتعديلات بشأن وثائق التماس العطاءات قد عولجت في المادة ٢٦ بصورة أكثر تفصيلا.
    The Working Group held its organizational meeting in 2011, which was followed by three working sessions with a focus on strengthening the protection of human rights of older persons in more detail. UN وقد عقد الفريق العامل دورته التنظيمية عام 2011، وأعقبها بعقد ثلاث دورات عمل تركزت على تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن بصورة أكثر تفصيلا.
    However, it was generally agreed that the consideration of an appropriate heading for chapter IV should be postponed until the Working Group had discussed in more detail the legal effects of certificates. UN بيد أنه تم الاتفاق عامة على أن النظر في عنوان مناسب للفصل الرابع ينبغي ارجاؤه الى أن يكون الفريق العامل قد ناقش بصورة أكثر تفصيلا اﻵثار القانونية للشهادات .
    A widely shared view, in that connection, was that the Working Group should keep a flexible approach to the question of the form of the instrument until it had considered in more detail the scope of the instrument and its substantive provisions. UN وأبدي رأي على نطاق واسع في هذا الشأن مؤداه أنه ينبغي أن يتبع الفريق العامل نهجا مرنا ازاء مسألة شكل الصك إلى أن يكون قد نظر بصورة أكثر تفصيلا في نطاق الصك وأحكامه الجوهرية.
    While we would wish to consider in more detail how and whether specific text requires amendment, the following preliminary observation are offered: UN وبينما نود أن ننظر بصورة أكثر تفصيلا في كيفية تعديل النص المعين وفيما اذا كان يحتاج الى تعديل ، فاننا نعرض الملاحظات اﻷولية التالية :
    Moreover, there was broad appreciation for the increasing engagement among the Council, the Secretariat, and regional and subregional organizations, a topic addressed in more detail below. UN وعلاوة على ذلك، كان هناك تقدير واسع لازدياد التشارك فيما بين المجلس والأمانة العامة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وهو موضوع يُعالج أدناه بصورة أكثر تفصيلا.
    The production of biofuels requires careful consideration. (This issue is addressed in more detail in the report of the Secretary-General on agriculture (E/CN.17/2009/3)). UN كما يجب النظر بدقة في إنتاج الوقود الإحيائي. (تُعالج هذه القضية بصورة أكثر تفصيلا في تقرير الأمين العام عن الزراعة (E/CN.17/2009/3)).
    Better water management and improved technologies are needed to achieve " more crop per drop " . (This issue is addressed in more detail in the report of the Secretary-General on agriculture.) UN وثمة حاجة لتحسين إدارة المياه وتكنولوجياتها من أجل تحقيق ' ' محصول أكبر مقابل كل قطرة ماء``(). (تُعالج هذه القضية بصورة أكثر تفصيلا في تقرير الأمين العام عن الزراعة).
    We believe, however, that they should be examined in depth so that we can have a more detailed understanding of them and determine how viable they are as part of national programmes for social development. UN ومع ذلك، نعتقد أنه ينبغي دراستهما بعمق حتى نفهمهما بصورة أكثر تفصيلا ونقرر مدى صلاحيتهما للبقاء جزءا من برامج وطنية للتنمية الاجتماعية.
    87. The CHAIRMAN said that although the Committee had already discussed those matters in the past, a more detailed examination at an appropriate time might well be called for. UN ٧٨- الرئيسة قالت إنه على الرغم من أن اللجنة ناقشت بالفعل هذه المسائل في الماضي فقد يكون من اللازم بحثها بصورة أكثر تفصيلا في وقت مناسب.
    This section will examine the most general issues that women in Bhutan face on a number of social, political and economic fronts, with more detailed examination reserved for sharply focused sections below. UN وهذا الفرع سوف يتدارس أكثر القضايا عمومية مما تواجهه المرأة في بوتان على عددٍ من الجبهات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية أما تفحص القضية بصورة أكثر تفصيلا فسوف يكون مكانه فروعا شديدة التركيز ترد أدناه.
    That position was not at all contradictory with the fact that certain delegations wished several of the problems to be considered in greater detail. UN وأشار إلى أن هذا الموقف لا يتعارض مطلقا مع رغبة بعض الوفود في النظر في بعض المشاكل بصورة أكثر تفصيلا.
    These are presented in greater detail in a separate document. UN وترد هذه بصورة أكثر تفصيلا في وثيقة منفصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more