"بصورة إيجابية" - Translation from Arabic to English

    • positively
        
    • favourably
        
    • actively
        
    • a positive
        
    • constructively
        
    • active
        
    • favourable
        
    • in positive terms
        
    • the positive
        
    • affirmatively
        
    We noted that the overwhelming majority of our partners reacted positively. UN ولاحظنا أن الغالبية الساحقة من شركائنا استجابت له بصورة إيجابية.
    From 75 CNs 14 were of predicted activity, all of them have also been tested positively in in vitro experiments. UN ومن بين 75 متجانس من النفثالينات يتوقع 14 منها ناشطاً، وجرى اختبارها جميعاً بصورة إيجابية في تجارب المختبرات.
    From 75 CNs 14 were of predicted activity, all of them have also been tested positively in in vitro experiments. UN ومن بين 75 متجانس من النفثالينات يتوقع 14 منها ناشطاً، وجرى اختبارها جميعاً بصورة إيجابية في تجارب المختبرات.
    The SPT notes with satisfaction that many detainees interviewed by the delegation spoke very favourably about staff. UN ويلاحظ وفد اللجنة مع الارتياح أن كثيراً من المحتجزين الذين التقاهم الوفد تكلموا بصورة إيجابية إلى حد بعيد عن الموظفين.
    Norway would like to take part actively in this initiative. UN وتحدو النرويج الرغبة للمشاركة في هذه المبادرة بصورة إيجابية.
    Donor funding for specific diseases, through vertical funds, seems to have a positive impact on rates of progress. UN ويبدو أن تمويل المانحين لأمراض محددة، عن طريق الصناديق الرأسية، يؤثر بصورة إيجابية في معدلات التقدم.
    Such an extensive involvement would contribute positively to the following: UN وستسهم هذه المشاركة الواسعة النطاق بصورة إيجابية فيما يلي:
    ITC has responded positively to the Board's recommendations. UN وقد استجاب مركز التجارة الدولية بصورة إيجابية لتوصيات المجلس.
    It expressed its wishes that those reforms reflect positively on services provided for refugees in all aspects of the Agency's activities. UN وأعربت عن أملها في أن تنعكس تلك الإصلاحات بصورة إيجابية على الخدمات التي تقدم إلى اللاجئين في جميع نواحي أنشطة الوكالة.
    For peace, we hope that India would yet reflect and respond positively to the constructive proposals of the President of Pakistan. UN ومن أجل السلام، نأمل أن تفكر الهند ملياً وأن ترد بصورة إيجابية على المقترحات البناءة التي قدمها رئيس باكستان.
    25. The report " Activities undertaken by UNCTAD in support of Africa " was positively received by delegates. UN 25- وتلقى المندوبون التقرير المعنون " الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد دعماً لأفريقيا " بصورة إيجابية.
    I look forward to a productive First Committee session this year and reiterate Canada's commitment to working with all delegations positively and constructively in this respect. UN إنني أتطلع إلى عقد اللجنة الأولى دورة مثمرة خلال هذا الشهر، وأؤكد مجددا التزام كندا بالعمل مع جميع الوفود بصورة إيجابية وبناءة في هذا الصدد.
    Middle-income countries had huge potential for growth, which could positively impact the global economy. UN ولدى البلدان المتوسطة الدخل إمكانات نمو هائلة يمكن أن تؤثر بصورة إيجابية على الاقتصاد العالمي.
    The Ministry for Foreign Affairs positively considered the requests by international human rights organizations to visit detention facilities. UN وقالت إن وزارة الخارجية تنظر بصورة إيجابية في الطلبات المقدمة من المنظمات الدولية لحقوق الإنسان لزيارة مرافق الاحتجاز.
    All abovementioned efforts positively influenced enrolment rate of minority students in the higher educational institutions. UN وأثرت الجهود المبينة أعلاه بصورة إيجابية في معدلات تسجيل طلاب الأقليات في مؤسسات التعليم العالي.
    On the whole, the international community has responded positively and demonstrated commendable constructive engagement with the review process. UN على العموم، استجاب المجتمع الدولي بصورة إيجابية وأظهر مشاركة بنّاءة تستحق الثناء في عملية الاستعراض.
    All these factors reflect favourably on Guatemala's potential to learn, maintain over time, and put the development agenda on the right path, even though that path is still fraught with challenges and obstacles. UN إن هذه العوامل جميعها تنعكس بصورة إيجابية على إمكانيات غواتيمالا في التعلم، والاستمرارية على مر الزمن، ووضع جدول أعمال التنمية في مسارها الصحيح، مع أن هذا المسار لا يزال محفوفا بالتحديات والعقبات.
    It was noted that such views were being favourably considered by the Unit. UN وأشير إلى أن وحدة التفتيش المشتركة تنظر بصورة إيجابية إلى هذه التعليقات.
    They are actively contributing to the development of the society. UN وهي تسهم بصورة إيجابية في تنمية المجتمع.
    All States around the world must collaborate actively in bringing to justice the perpetrators of these attacks and putting an end to the activities of the groups which organized them. UN ولتقديم منفذي هذه الهجمات إلى العدالة ولوضع حد لأنشطة الجماعات التي دبرتها، يجب على دول العالم أن تتعاون بصورة إيجابية.
    a positive response to his office's request for an invitation would thus facilitate dialogue between his mandate and the country. UN وعلى هذا فإن من شأن الرد بصورة إيجابية على طلب مكتبه لدعوة للزيارة أن ييسر الحوار بين ولايته والبلد المعني.
    Aware of the crucial importance of the active involvement and contribution of civil society in processes of governance that affect the lives of people, UN وإذ تدرك الأهمية الحاسمة لمشاركة المجتمع المدني ومساهمته بصورة إيجابية في عمليات الحكم التي لها تأثير في حياة الناس،
    3. Calls upon all States, immediately following any recommendations of the Conference on Disarmament, to give favourable consideration to those recommendations; UN 3 - تهيب بجميع الدول، فور صدور أي توصيات لمؤتمر نزع السلاح، أن تنظر بصورة إيجابية في تلك التوصيات؛
    11. The five responses that touched upon the significance of the Decade's framework are formulated in positive terms. UN 11- وجاءت الردود الخمسة التي تطرقت إلى أهمية إطار العقد، مصاغة بصورة إيجابية.
    The European Union reiterates that it is ready, together with a stable and democratic Burundi faithful to the principles of the rule of law, to pursue fruitful cooperation contributing to the positive development of the country. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد أنه مستعد، ﻷن يقيم، مع بوروندي مستقرة وديمقراطية وتؤمن بمبادئ حكم القانون، تعاونا مثمرا يسهم في تنمية هذا البلد بصورة إيجابية.
    It is derived from Article 101, paragraph 3, of the Charter and affirmatively places on staff the obligation to uphold the highest standards of efficiency, competence and integrity after appointment to the Secretariat. UN وهو مستمد من الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من الميثاق ويفرض على الموظفين بصورة إيجابية الالتزام بالتمسك بأرفع مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة بعد التعيين في اﻷمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more