"بصورة سليمة بيئياً" - Translation from Arabic to English

    • in an environmentally sound manner
        
    • the environmentally sound
        
    • and environmentally sound
        
    • must be environmentally sound
        
    • environmentally sound and also an
        
    • and their environmentally sound
        
    • an environmentally sound manner and
        
    • their environmentally sound management
        
    Transboundary movements can take place, however, if the state of export does not have the capability to manage or dispose of the hazardous waste in an environmentally sound manner. UN ومع ذلك يمكن لعملية النقل العابرة للحدود أن تتم إذا لم يكن لدى دولة التصدير القدرة على إدارة أو التخلص من النفايات الخطرة بصورة سليمة بيئياً.
    6. Ensure the reuse of any mercury contaminated byproducts or waste materials in an environmentally sound manner. UN 6- ضمان إعادة استخدام أي نواتج فرعية ملوثة بالزئبق أو مواد النفايات بصورة سليمة بيئياً.
    6. Ensure the reuse of any mercury contaminated byproducts or waste materials in an environmentally sound manner. UN 6- ضمان إعادة استخدام أي نواتج فرعية ملوثة بالزئبق أو مواد النفايات بصورة سليمة بيئياً.
    This section provides guidance on best practices for the environmentally sound material recovery and recycling of end-of-life mobile phones. UN 68 - يقدم هذا الفصل توجيهاً بشأن أفضل الممارسات لاستعادة المواد وإعادة تدوير الهواتف النقالة الهالكة بصورة سليمة بيئياً.
    Designing and operating a reclamation facility in an environmentally sound manner requires advanced engineering, technical skills and a high level of maintenance. UN 99 - يحتاج تصميم وتشغيل مرفق للاستخلاص بصورة سليمة بيئياً إلى مهارات هندسية وتقنية متقدمة، وإلى مستوى عال من الصيانة.
    Designing and operating a reclamation facility in an environmentally sound manner requires advanced engineering, technical skills and a high level of maintenance. UN 99 - يحتاج تصميم وتشغيل مرفق للاستخلاص بصورة سليمة بيئياً إلى مهارات هندسية وتقنية متقدمة، وإلى مستوى عال من الصيانة.
    Handled, collected, transported and stored in an environmentally sound manner. UN ' 1` تجري مناولتها وجمعها ونقلها وخزنها بصورة سليمة بيئياً.
    Some representatives outlined challenges that their countries faced in their efforts to ensure that dismantling was carried out in an environmentally sound manner that took into account occupational health and safety concerns. UN ونوه بعض الممثلين إلى التحديات التي تواجهها بلدانهم في سعيها إلى كفالة إجراء التفكيك بصورة سليمة بيئياً وتأخذ في الاعتبار الصحة المهنية والشواغل المتعلقة بالسلامة.
    No transboundary movement should be allowed to proceed if the exporting and importing countries believe that the wastes in question will not be managed in an environmentally sound manner. UN ولا يجب السماح بأي عملية من عمليات النقل عبر الحدود إذا رأت البلدان المصدرة والمستوردة أن النفايات المقصودة لن يتم إدارتها بصورة سليمة بيئياً.
    In addition, some of these substances are also of concern in material recovery and recycling operations because they may be released into the environment during some recycling processes and must therefore be managed in an environmentally sound manner. UN وإضافة إلى ذلك، فلبعض هذه المواد شواغل بالنسبة لعمليات استعادة المواد وإعادة التدوير وذلك لأنها قد تنطلق إلى البيئة أثناء بعض عمليات إعادة التدوير ومن ثم يجب إدارتها بصورة سليمة بيئياً.
    The Secretariat formally transmitted an invitation to the World Health Organization (WHO) to initiate a study of the impact on human health of failures to manage wastes in an environmentally sound manner. UN وأرسلت الأمانة رسمياً دعوة إلى منظمة الصحة العالمية لبدء دراسة عن تأثير حالات الإخفاق في إدارة النفايات بصورة سليمة بيئياً على صحة البشر.
    Development of appropriate strategies for identifying sites contaminated by chemicals listed in Annex A, B or C; if remediation of those sites is undertaken it shall be performed in an environmentally sound manner. UN وضع استراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع الملوثة بمواد كيميائية مدرجة في المرفقات ألف أو باء أو جيم؛ وإذا تم الاضطلاع بإصلاح هذه المواقع، يجب أن يتم ذلك بصورة سليمة بيئياً.
    No transboundary movement should be allowed to proceed if the exporting and importing countries believe that the wastes in question will not be managed in an environmentally sound manner. UN ولا يجب السماح بأي عملية من عمليات النقل عبر الحدود إذا رأت البلدان المصدرة والمستوردة أن النفايات المقصودة لن يتم إدارتها بصورة سليمة بيئياً.
    In addition, some of these substances are also of concern in material recovery and recycling operations because they may be released into the environment during some recycling processes and must therefore be managed in an environmentally sound manner. UN وإضافة إلى ذلك، فلبعض هذه المواد شواغل بالنسبة لعمليات إستعادة المواد وإعادة التدوير وذلك لأنها قد تنطلق إلى البيئة أثناء بعض عمليات إعادة التدوير ومن ثم يجب إدارتها بصورة سليمة بيئياً.
    End-of-life batteries and any associated circuit boards or electronic assemblies containing lead-based solders are to be managed in an environmentally sound manner and in accordance with the Basel Convention. UN 11 - يجب إدارة البطاريات الهالكة وأي دوائر كهربائية مطبوعة مرتبطة بها أو أي مجموعات إلكترونية تحتوي على لحامات رصاصية بصورة سليمة بيئياً وطبقاً لاتفاقية بازل.
    (b) If exports are managed in an environmentally sound manner in the country of import or elsewhere; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات بصورة سليمة بيئياً في بلد الاستيراد أو أي مكان آخر؛
    Wastes consisting of, containing or contaminated with POPs should be transported in an environmentally sound manner to avoid accidental spills and to track their transport and ultimate destination appropriately. UN يجب نقل النفايات التي تتكون من، أو تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة بصورة سليمة بيئياً لتحاشي الإنسكابات العارضة ومن أجل تتبع نقلها ومآلها النهائي بصورة مناسبة.
    This section provides guidance on best practices for the environmentally sound material recovery and recycling of end-of-life mobile phones. UN 73 - يقدم هذا الفصل توجيهاً بشأن أفضل الممارسات لاستعادة المواد وإعادة تدوير الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية بصورة سليمة بيئياً.
    Many countries are in need of immediate action including technology support and capacity-building to enable the review of existing policies, laws, management practices (e.g., water resource allocation) and environmentally sound infrastructure development. UN فالكثير من البلدان في حاجة إلى إجراء فوري بما في ذلك الدعم التكنولوجي وبناء القدرات لتمكينها من استعراض السياسات والقوانين وممارسات الإدارة السائدة (مثل توزيع الموارد المائية) وتطوير البنية التحتية بصورة سليمة بيئياً.
    9. Establish waste management guidelines, including leachate collection and treatment technologies, for terminal storage and disposal of mercury-containing wastes in hazardous waste landfills/dumpsites; landfills/dumpsites must be environmentally sound and operated under strict control rules. UN 9- وضع مبادئ توجيهية لإدارة الزئبق، بما في ذلك جمع السوائل الناتجة عن غسل الزئبق وتكنولوجيات معاملتها، لتطبيقها على عمليات تخزين النهائي للزئبق والتخلص من النفايات المحتوية على زئبق في مواقع طمر النفايات الخطرة، أما مواقع طمر النفايات/إلقاء النفايات تشغيلها بصورة سليمة بيئياً وبقواعد مراقبة صارمة.
    Lastly, it includes recommendations to national authorities regarding programmes and policies which may be implemented to ensure that material recovery and recycling of end-of-life mobile phones is conducted in an environmentally sound and also an economically efficient manner. UN 70 - وأخيراً، يتضمن هذا الفصل توصيات للسلطات الوطنية تتعلق ببرامج وسياسات يمكن تنفيذها لضمان أن تتم عمليات استعادة المواد وإعادة التدوير بصورة سليمة بيئياً وفعالة اقتصادياً في نفس الوقت.
    A collection of relevant and up-to-date information on legislation on monitoring and control of transboundary movement of hazardous wastes and their environmentally sound management existing in Commonwealth of Independent States countries was conducted. UN تم عمل تجميع لآخر المعلومات ذات الصلة الموجودة في كمنولث الدول المستقلة والمتعلقة بالتشريعات الخاصة برصد والتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود وإدارتها بصورة سليمة بيئياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more