"بصورة موجزة" - Translation from Arabic to English

    • briefly
        
    • a brief
        
    • in a succinct form
        
    • in a summarized manner
        
    • is an encapsulation
        
    • is summarized
        
    Finally, I should like to address briefly the issue of CD expansion. UN وأخيراً، أود أن أتناول بصورة موجزة قضية توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    Other operational issues, including the use of new additional assets for aerial surveillance, were also raised and discussed briefly. UN وأثيرت أيضا مسائل تنفيذية أخرى، بما في ذلك استخدام وسائل إضافية جديدة للاستطلاع الجوي، ونوقشت بصورة موجزة.
    In part C the role of technology and know-how brought through PPPs is briefly covered. UN ويتناول الجزء جيم بصورة موجزة دور التكنولوجيا والمعرفة اللذين توفرهما هذه الشراكة.
    There are some outstanding questions that I would like to deal with now briefly. UN ثمة بعض المسائل المعلقة التي أود أن أتطرق إليها اﻵن بصورة موجزة.
    Therefore, I will confine myself to providing a brief reminder of our positions. UN ولذا فإني سأقتصر على التذكير بموقفنا بصورة موجزة.
    I would like to state the facts as briefly as I can. UN وأود أن أورد الحقائق بصورة موجزة بقدر اﻹمكان.
    The first section briefly surveys the current position of the Palestinian economy in relation to the Arab hinterland. UN ويستعرض الفرع اﻷول منه بصورة موجزة الوضع الراهن للاقتصاد الفلسطيني بالمقارنة مع البلدان العربية.
    The decision was substantiated only briefly. UN غير أن هذا القرار بين اﻷسباب بصورة موجزة فقط.
    Allow me to take this opportunity to apprise the Assembly briefly of the recent developments and trends taking place in my country. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷطلع الجمعية العامة بصورة موجزة على التطورات والاتجاهات التي تجـــري فــــي بلدي مؤخرا.
    60. The activities of other agencies on behalf on the internally displaced can only briefly be highlighted. UN 60- وأنشطة الوكالات الأخرى لصالح المشردين لا يمكن إبرازها في هذا المقام إلا بصورة موجزة.
    I have briefly outlined Brunei Darussalam's support for the United Nations and its current objectives. UN ولقد حددت بصورة موجزة دعم بروني دار السلام للأمم المتحدة ولأهدافها الحالية.
    The last is briefly dealt with in section V on the right to health. UN وسيتم تناول النوع الأخير بصورة موجزة في الفرع الخامس المتعلق بالحق في الصحة.
    He welcomed the fact that UNCTAD's report briefly acknowledged the influence that conflict had on the development of LDCs. UN ورحب بإشارة تقرير الأونكتاد بصورة موجزة إلى أثر النـزاعات على تنمية أقل البلدان نمواً.
    Ideally each case should be presented as briefly as possible. UN ويتعين من الناحية المثالية عرض كل حالة بصورة موجزة قدر المستطاع.
    He welcomed the fact that UNCTAD's report briefly acknowledged the influence that conflict had on the development of LDCs. UN ورحب بإشارة تقرير الأونكتاد بصورة موجزة إلى أثر النـزاعات على تنمية أقل البلدان نمواً.
    He welcomed the fact that UNCTAD's report briefly acknowledged the influence that conflict had on the development of LDCs. UN ورحب بإشارة تقرير الأونكتاد بصورة موجزة إلى أثر النـزاعات على تنمية أقل البلدان نمواً.
    These are briefly dealt with in the present report. UN وقد جرى تناول هذه اﻷعمال التحضيرية بصورة موجزة في هذا التقرير.
    Allow me to focus briefly on some of the main issues on our national agenda. UN واسمحوا لي أن أركز بصورة موجزة على بعض القضايا الرئيسية المدرجة في جدول أعمالنا الوطني.
    The institutional action is summarized above and so only a brief reference will be made here. UN وقد ورد أعلاه موجز للعمل المؤسسي، ولذلك لن يشار إليه في هذا الفرع إلا بصورة موجزة.
    In order to reduce the volume of the present document, some of those recommendations are rendered in a succinct form, where appropriate. UN ولتقليص حجم هذه الوثيقة، ترد بعض التوصيات، حيثما كان مناسبا، بصورة موجزة.
    It is presented in a summarized manner due to word-limit constraints. UN ويقدَّم التقرير بصورة موجزة نظراً لمحدودية عدد الكلمات المسموح بها.
    As will be seen from the observations at paragraphs 130 to 138, supra, the expression " lost profits " is an encapsulation of quite a complicated concept. UN 145- وكما يتبين من الملاحظات الواردة في الفقرات من 130 إلى 138 أعلاه تعبر عبارة " الكسب الفائت " بصورة موجزة عن مفهوم معقد جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more