"بصون السلم واﻷمن" - Translation from Arabic to English

    • the maintenance of peace and security
        
    • maintenance of peace and security and
        
    • will maintain peace and security
        
    • to the maintenance
        
    • preserving international peace and security
        
    • maintenance of international peace and security
        
    Moreover, human rights had direct relevance for the maintenance of peace and security. UN وعلاوة على ذلك، فإن مسائل حقوق اﻹنسان ذات صلة وثيقة بصون السلم واﻷمن.
    6. In the Secretary-General's view, implementation of the Security Council resolutions on sanctions relates to the maintenance of peace and security. UN ٦ - ويرى اﻷمين العام أن تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بالجزاءات، تتصل بصون السلم واﻷمن.
    13. It is the Secretary-General's view that activities pursuant to the draft resolution clearly relate to the maintenance of peace and security. UN ١٣ - ومن رأي اﻷمين العام أن اﻷنشطة المضطلع بها عملا بمشروع القرار تتصل على نحو واضح بصون السلم واﻷمن.
    The Secretary-General's authority to enter into commitments that he certifies relate to the maintenance of peace and security provides him with an essential measure of financial flexibility. UN وأن سلطة اﻷمين العام في الدخول بالالتزامات التي يقرر أنها تتعلق بصون السلم واﻷمن الدولي تزوده بقدر أساسي من المرونة المالية.
    Fiji, as always, is committed to the maintenance of peace and security and to a world free of weapons of mass destruction and terrorism. UN وفيجي، كعهدها دائماً، تلتزم بصون السلم والأمن وبعالم خال من أسلحة الدمار الشامل ومن الإرهاب.
    4. Closely related to the issue of the use and operation of the contingency fund is the question of the treatment of programme budget implications and revised estimates relating to the maintenance of peace and security. UN ٤ - ومن اﻷمور الوثيقة الصلة بمسألة استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ، مسألة معاملة اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة المتصلة بصون السلم واﻷمن.
    This is based on the experience of the last several years, which has entailed constant unforeseen travel to deal with matters relating to the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda and other travel relating to the maintenance of peace and security. UN ويستند هذا إلى الخبرة المكتسبة خلال السنوات القليلة الماضية، التي استلزمت القيام بأسفار غير متوقعة مستمرة لمعالجة المسائل المتصلة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأسفار أخرى تتصل بصون السلم واﻷمن.
    This is based on the experience of the last several years, which has entailed constant unforeseen travel to deal with matters relating to the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda and other travel relating to the maintenance of peace and security. UN ويستند هذا إلى الخبرة المكتسبة خلال السنوات القليلة الماضية، التي استلزمت القيام بأسفار غير متوقعة مستمرة لمعالجة المسائل المتصلة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأسفار أخرى تتصل بصون السلم واﻷمن.
    Regarding the flow of information from the general membership to the Security Council, we wish to emphasize that, without adequate knowledge about the expectations and capabilities of those outside the Council Chamber, the Security Council is unable to deal effectively with a wide spectrum of issues related to the maintenance of peace and security in the post-cold-war era. UN وفيما يتعلق بتدفق المعلومات من اﻷعضاء عموما الى مجلس اﻷمن، نود أن ننوه بأن مجلس اﻷمن، إذا لم يكن على بينة سوية من توقعات وقدرات من هم خارج قاعة المجلس، لا يستطيع أن يعالج بفعالية الطائفة الواسعة من القضايا المتعلقة بصون السلم واﻷمن في حقبة ما بعد الحرب الباردة.
    1.5 In recent years, there has been a dramatic increase in activities related to the maintenance of peace and security as a result of which the Secretary-General has been requested to play a proactive role. UN ١-٥ في السنوات اﻷخيرة، حدثت زيادة هائلة في اﻷنشطة المتصلة بصون السلم واﻷمن كان من نتيجتها أن طُلب من اﻷمين العام أن يضطلع بدور إيجابي.
    The Secretary-General is of the view that, while not directly related to the maintenance of peace and security, the activities outlined above nevertheless are of an extraordinary nature and should thus be dealt with outside the procedures related to the contingency fund, as provided for in paragraph 11 of annex I to General Assembly resolution 41/213, as was done in 1992-1993. UN ١٥ - ومن رأي اﻷمين العام أن اﻷنشطة المتصلة أعلاه، رغم عدم اتصالها مباشرة بصون السلم واﻷمن فإنها مع ذلك ذات طبيعة غير عادية وينبغي لذلك معالجتها خارج اﻹجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ على النحو الوارد في الفقرة ١١ من المرفق اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣، كما جرى في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣. حاء ـ خلاصة
    The Secretary-General is of the view that the activities of UNOMSA are of an extraordinary nature related to the maintenance of peace and security and should thus be dealt with outside the procedures related to the contingency fund, as provided for in paragraph 11 of annex I to General Assembly resolution 41/213. UN ٩ - ومن رأي اﻷمين العام أن أنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا لها طابع استثنائي يتصل بصون السلم واﻷمن وبذلك ينبغي أن تعالج خارج نطاق اﻹجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١١ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣.
    (a) Certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security ($4,739,800); UN )أ( التزامات قرر اﻷمين العام أنها تتعلق بصون السلم واﻷمن )٨٠٠ ٧٣٩ ٤ دولار(؛
    It especially appreciated the fact that the draft Declaration emphasized the importance of complementarity, asserted that primary responsibility in matters pertaining to the maintenance of peace and security rested with the Security Council and highlighted the need for flexibility and responsiveness to the specific situation and specific mandate of each regional arrangement. UN وقالت إن وفدها يعرب عن ارتياحه بصورة خاصة لكون مشروع اﻹعلان يؤكد على أهمية التكامل، ويتناول مبدأ المسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن ويشير الى ضرورة إقامة مرونة خاصة تضع في اعتبارها كل حالة والولاية الخاصة لكل هيئة إقليمية.
    Whatever the surface details of my delegation's proposals, it may be that these ideas are as simple as one can expect proposals on the maintenance of peace and security to be in our twenty-first-century world of diverse regions, cultures and economic and social realities. UN ومهما كانت التفاصيل الخارجية في مقترحات وفد بلادي، فإن هذه اﻷفكار قد تكون بسيطة بساطة ما يمكن أن يتوقعه المرء من مقترحات تتعلق بصون السلم واﻷمن في عالمنا، عالم القرن الحادي والعشرين المتنوع المناطق والثقافات والوقائع الاقتصادية والاجتماعية.
    With regard to the projected increase of $7.6 million in respect of commitments entered into by the Secretary-General under the provisions of General Assembly resolution 48/229, the Advisory Committee noted that the largest provision of $4.8 million represented commitments relating to the maintenance of peace and security. UN ٧ - وفيما يتعلق بالزيادة المسقطة البالغة ٧,٦ مليون دولار المتعلقة بالالتزامات التي دخل بها اﻷمين العام بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩، لاحظت اللجنة الاستشارية أن أكبر اعتماد بينها، وهو الاعتماد البالغ ٤,٨ مليون دولار يمثل الالتزامات المتعلقة بصون السلم واﻷمن.
    (a) Certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security ($4,891,900); UN )أ( التزامات قرر اﻷمين العام أنها تتعلق بصون السلم واﻷمن )٩٠٠ ٨٩١ ٤ دولار(؛
    (a) Certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security: UN )أ( التزامات قرر اﻷمين العام أنها تتعلق بصون السلم واﻷمن:
    The General Assembly also decided that, if, as a result of a Council decision, commitments relating to the maintenance of peace and security should arise in an estimated total exceeding $10 million, a special session of the Assembly should be convened by the Secretary-General to consider that matter. UN وقررت الجمعية أيضا أنه إذا لزم، نتيجة لقرار يتخذه مجلس اﻷمن، عقد التزامات تتصل بصون السلم واﻷمن ويتجاوز مجموعها التقديري عشرة ملايين دولار، فإن اﻷمين العام يدعو الجمعية الى عقد دورة استثنائية للنظر في المسألة.
    Established norms related to the maintenance of peace and security and the development of good-neighbourly relations laid the foundation for cooperation to be developed under CCTS. UN ورأى أن القواعد المرعية المتعلقة بصون السلم والأمن وتنمية علاقات حُسن الجوار ترسي أساس التعاون الذي يتعين تطويره في إطار مجلس التعاون.
    40. The international force of 5,000 troops, headed by the Force Commander, will maintain peace and security in the region and will ensure the demilitarization of the whole area within 30 days of becoming operational. UN ٠٤- وستقوم القوة الدولية، التي يبلغ قوامها ٠٠٠ ٥ فرد ويرأسها قائد القوة، بصون السلم واﻷمن في المنطقة وستكفل تجريد المنطقة بكاملها من السلاح والقوات في غضون ٠٣ يوما من بدء عملها.
    As a United Nations Member State and a reliable international partner, Montenegro is committed to the maintenance of international peace and security. UN ويلتزم الجبل الأسود، بوصفه دولة عضواً في الأمم المتحدة وشريكاً دولياً موثوقاً به، بصون السلم والأمن الدوليين.
    The Security Council, as the primary body of the United Nations entrusted with preserving international peace and security, must also play its role. UN ويجب أن يضطلع مجلس الأمن بدوره أيضاً، بصفته الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة المكلفة بصون السلم والأمن الدوليين.
    Regarding the maintenance of international peace and security, we have never demanded so much from the United Nations. UN وفي ما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين، لم يسبق لنا أن طلبنا الكثير من الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more