The Working Group formulated recommendations for consideration by the General Assembly at its sixty-sixth session. | UN | وقام الفريق العامل بصياغة توصيات لتنظر فيها الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
The National Council for Women had also formulated recommendations which had been transmitted to the Commission on the Status of Women. | UN | وفضلا عن ذلك، قام المجلس الوطني للمرأة بصياغة توصيات أحيلت إلى لجنة وضع المرأة. |
Regional experts in infrastructure, transport, logistics and trade facilitation formulated recommendations to guide landlocked developing countries in Latin America and to help them tackle those challenges and achieve sustainable and inclusive development. | UN | وقام خبراء إقليميون في البنية التحتية والنقل واللوجستيات وتيسير التجارة بصياغة توصيات لتوجيه البلدان النامية غير الساحلية في أمريكا اللاتينية، ومساعدتها على التصدي لتلك التحديات وتحقيق التنمية المستدامة والشاملة. |
The Special Rapporteur will gather, request and exchange information on violations of human rights and formulate recommendations and proposals on appropriate measures to prevent and remedy violations. | UN | وسيقوم المقرر الخاص بجمع المعلومات وطلبها وتبادلها بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، كما سيقوم بصياغة توصيات ومقترحات بشأن التدابير الملائمة لمنع الانتهاكات وعلاج آثارها. |
The EDG will investigate the analytical relevance of recording those liabilities in the national accounts and, if appropriate, will formulate recommendations regarding their valuation and measurement. | UN | وسوف تبحث المجموعة الأهمية التحليلية لتسجيل هذه الالتزامات في الحسابات القومية، وستقوم، إذا كان الأمر مناسبا، بصياغة توصيات تتعلق بتقدير قيمة هذه الالتزامات وقياسها. |
The discussion on the Afghan draft Criminal Procedure Code culminated in the drafting of recommendations. | UN | وتوج النقاش بشأن مشروع قانون الإجراءات الجنائية الأفغاني بصياغة توصيات بهذا الشأن. |
In that regard, he believed it would be beneficial if the Committee drafted recommendations of a general nature to avoid such incidents. | UN | وأعرب عن اعتقاده في هذا الصدد بأن قيام اللجنة بصياغة توصيات ذات طابع عام سيكون مفيدا لتجنب تكرار مثل هذه الحوادث. |
Following the visit, the Department of Peacekeeping Operations, in consultation with MINURSO, developed recommendations for the restructuring of the military component. | UN | وفي أعقاب الزيارة، قامت إدارة عمليات حفظ السلام بالتشاور مع البعثة، بصياغة توصيات من أجل إعادة هيكلة العنصر العسكري. |
In its recommendation 4/3, the Committee also formulated recommendations with regard to the follow-up to this study. | UN | كما قامت اللجنة، في توصيتها 4/3، بصياغة توصيات تتعلق بمتابعة هذه الدراسة. |
In its recommendation 4/3, the Committee also formulated recommendations with regard to the follow-up to this study. | UN | كما قامت اللجنة، في توصيتها 4/3، بصياغة توصيات تتعلق بمتابعة هذه الدراسة. |
The conference assessed the progress and constraints encountered during the first five years of implementation, and formulated recommendations with a view to ensuring the further implementation of the seven commitments of the Brussels Programme of Action. | UN | وأجرى المؤتمر تقييما للتقدم المحرز والعقبات المصادفة خلال السنوات الخمس الأولى من التنفيذ، وقام بصياغة توصيات من شأنها ضمان مواصلة تنفيذ الالتزامات السبعة التي تضمَّنها برنامج عمل بروكسل. |
18. As far as Agenda 21 was concerned, his Government had conducted a comprehensive review of its 40 chapters and had, in collaboration with civil society, non-governmental organizations, the private sector, academics and policy makers, formulated recommendations on each of them for the following 10 years. | UN | 18 - وفيما يتعلق بجدول أعمال القرن 21، اضطلعت حكومة سري لانكا باستعراض شامل لفصوله الأربعين، كما أنها قامت، بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والأكاديميين وراسمي السياسات، بصياغة توصيات عن كل فصل منها في إطار السنوات العشر التالية. |
In its discussions the parties formulated recommendations to the Croatian Government on the amnesty law, and also agreed to establish a sub-committee on human rights training that has laid out a comprehensive programme of seminars for different sectors of society. | UN | وفي مناقشات هذه اللجان قامت اﻷطراف بصياغة توصيات الى الحكومة الكرواتية بشأن قانون العفو كما اتفقت على إنشاء لجنة فرعية تُعنى بالتدريب في ميدان حقوق اﻹنسان وضعت برنامجاً شاملاً من الحلقات الدراسية لمختلف قطاعات المجتمع. |
In June 2008, the Group had formulated recommendations aimed at helping Governments, regulators and private-sector and development partners to build inclusive financial sectors. | UN | وفي حزيران/يونيه 2008، قام الفريق بصياغة توصيات تهدف إلى مساعدة الحكومات والمسؤولين عن الأنظمة الرقابية والقطاع الخاص وشركاء التنمية لبناء قطاعات مالية شاملة. |
8. During 1995, following consideration of the situation country by country, the Commission began to formulate recommendations involving both legal and non-legal measures intended for the countries concerned on the subject of international legal instruments. | UN | ٨- وفي أثناء عام ٥٩٩١، وعقب دراسة الحالة في كل بلد على حدة، بدأت اللجنة بصياغة توصيات وجهتها إلى البلدان المعنية تتضمن تدابير قانونية وغير قانونية فيما يتعلق بالصكوك القانونية الدولية. |
As set out in resolution 8/11 of the Human Rights Council, the expert will formulate recommendations with a view to contributing to the realization of the Millennium Development Goals. | UN | وكما هو مبين في القرار 8/11 لمجلس حقوق الإنسان، ستقوم الخبيرة بصياغة توصيات بغية الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
71. OHCHR recalled that the former Secretary-General had commissioned a high-level panel to formulate recommendations on United Nations system-wide coherence. | UN | 71- وذكّرت المفوضية بأن الأمين العام السابق كلف فريق عمل رفيع المستوى بصياغة توصيات بشأن تحقيق الاتساق على مستوى منظومة الأمم المتحدة. |
The United Nations Commission on Crime Prevention and Criminal Justice might also undertake the drafting of recommendations to States to ensure the smoothest possible reintegration into society of former members of terrorist groups who wish to make a fresh start. | UN | ويمكن أيضا أن تضطلع لجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بصياغة توصيات الى الدول، بما يكفل العمل، بأيسر السبل الممكنة، على أعادة إدماج أعضاء الجماعات الارهابية السابقين الذين يرغبون في بداية جديدة. |
The Ministry of Defence had drafted recommendations on laying and marking mines, as well as on fencing minefields. In addition, the armed forces had been trained to put the requirements of the Protocol into effect. | UN | وأشار إلى أن وزارة الدفاع قامت بصياغة توصيات فيما يتعلق بزرع الألغام ووضع العلامات المتعلقة بها وإقامة الأسيجة، كما تم تدريب القوات المسلحة على تنفيذ شروط البروتوكول. |
Following the visit, the Department of Peacekeeping Operations, in consultation with MINURSO, developed recommendations for the restructuring of the military component. | UN | وفي أعقاب الزيارة، قامت إدارة عمليات حفظ السلام بالتشاور مع البعثة، بصياغة توصيات من أجل إعادة هيكلة العنصر العسكري. |
50. Invite States to support the ongoing work of the intergovernmental working group established to make recommendations with a view to the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action with regard to the preparation of additional norms to combat racism; | UN | 50- ندعو الدول إلى دعم أعمال فريق العمل الحكومي الدولي المكلف بصياغة توصيات بشأن تطبيق إعلان ديربان وبرنامج عملها تطبيقاً فعالاً فيما يتعلق بوضع معايير تكميلية لمناهضة العنصرية؛ |