"بصياغة مشروع" - Translation from Arabic to English

    • drafting a
        
    • elaboration of a draft
        
    • to Draw up a Draft
        
    • Prepare a Draft
        
    • to draft
        
    • drafted a
        
    • formulation of draft
        
    • drafted the
        
    • drafting the
        
    • wording of draft
        
    • to elaborate a draft
        
    • drafting of the
        
    • formulated a draft
        
    • formulating a draft
        
    • formulation of a draft
        
    The German Government is currently drafting a bill on the ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN تقوم الحكومة الألمانية حاليا بصياغة مشروع قانون بشأن التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Noting the progress made at the fourth session of the open-ended working group of the Commission on Human Rights on the elaboration of a draft optional protocol to the Convention, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في الدورة الرابعة للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجنة حقوق الانسان فيما يتعلق بصياغة مشروع برتوكول اختياري للاتفاقية،
    I have the honour to submit herewith the report of the Third Meeting of the Group of Experts to Draw up a Draft Treaty or Convention on the Denuclearization of Africa. UN أتشرف بأن أقدم رفق هذا تقرير الاجتماع الثالث لفريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة أو اتفاقية بشأن اعتبار افريقيا منطقة لا نووية.
    Report of the fourth and fifth meetings of the Group of Experts to Prepare a Draft Treaty on an African Nuclear-Weapon-Free Zone UN تقرير الاجتماعين الرابع والخامس لفريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من
    to the Convention to draft a Charter of Fundamental Rights of the European Union 169 UN بصياغة مشروع ميثاق للحقوق الأساسية في الاتحاد الأوروبي 192
    The Commission noted that the working group had also drafted a preliminary set of guiding principles to support the components in the outline framework but had been unable to finalize them in the time available. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل قام أيضا بصياغة مشروع مجموعة من المبادئ اﻷساسية التوجيهية دعما للعناصر الواردة في مخطط اﻹطار، ولكن لم يتسن له، في الزمن المتاح، وضعها في صيغتها النهائية.
    Without prejudice to a future decision on the matter, the Working Group proceeded to consider proposals as to the formulation of draft article 39. UN 117- ودون مساس بالقرار الذي سيتخذ بشأن هذه المسألة في المستقبل، انتقل الفريق العامل إلى النظر في الاقتراحات المتعلقة بصياغة مشروع المادة 39.
    The Sixth Committee could advance the work on the subject by drafting a resolution under agenda item 55. UN وبإمكان اللجنة السادسة أن تحرز تقدّما في هذا الموضوع بصياغة مشروع قرار في إطار البند 55 من جدول الأعمال.
    187. On the instructions of the Presidium of the Supreme Council of Ukraine, one of the Council's Commissions is now drafting a bill on charities. UN ٧٨١- وبناء على تعليمات رئاسة المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا، تقوم احدى لجان المجلس اﻵن بصياغة مشروع قانون بشأن التبرعات.
    Therefore, my delegation supports the proposal to create an open-ended working group of the General Assembly to finalize the work on the Agenda for Development by drafting a comprehensive resolution before the fiftieth anniversary of the United Nations. UN ولذلك يؤيد وفدي الاقتراح بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية تابع للجمعية العامة ﻹنهاء اﻷعمال المتعلقة بخطة للتنمية، وذلك بصياغة مشروع قرار شامل قبل الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    and Add.1 Group on the elaboration of a draft Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN مشروع تقرير الفريق العامل المفتــوح باب العضوية المعني بصياغة مشروع بروتوكــول اختيــاري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    The United Nations bodies and intergovernmental organizations that have submitted comments have welcomed and expressed support for the elaboration of a draft optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and have made suggestions on the formulation and substance of the draft. UN أما هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية التي أرسلت تعليقاتها فقد رحبت بصياغة مشروع البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فأعربت عن تأييدها وقدمت اقتراحات بشأن صياغة المشروع ومادته.
    The Group of Experts to Draw up a Draft Treaty on the Denuclearization of Africa, set up jointly by the United Nations and the OAU, has as a result been able to carry out its task. UN وفريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة بشأن جعل افريقيا منطقة لا نووية، الذي أنشأته اﻷمم المتحدة بالاشتراك مع منظمة الوحدة الافريقية، تمكن نتيجة ذلك من تنفيذ مهمته.
    In pursuance of the request contained in paragraph 7 of that resolution, the Secretary-General hereby transmits to the General Assembly the report of the Group of Experts to Prepare a Draft Treaty on an African Nuclear-Weapon-Free Zone. UN وعملا بالطلب الوارد في الفقرة ٧ من ذلك القرار، يقدم اﻷمين العام هذا التقرير لفريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    In addition, the President of the Republic had set up a commission to draft a new constitution. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ رئيس الجمهورية لجنة مكلفة بصياغة مشروع لدستور.
    A working group established by the head of Government has drafted a bill on money-laundering and the financing of terrorism. UN وقام فريق عامل أنشأه رئيس الحكومة بصياغة مشروع قانون بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    70. His delegation welcomed the formulation of draft conclusion 3, which took into account the possibility that treaty provisions could evolve over time, but also made it clear that subsequent agreements and practice might argue for a static interpretation. UN 70 - وأعرب عن ترحيب وفده بصياغة مشروع الاستنتاج 3 الذي يأخذ في الاعتبار إمكانية تطور أحكام المعاهدة بمرور الزمن، ولكنه يوضح أيضا أن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة ربما يميلان نحو التفسير الثابت.
    In that joint effort, the organization drafted the Child's Rights bill for the 10 states of zone A of the UNICEF field office. UN وفي ذلك الجهد المشترك، اضطلعت المنظمة بصياغة مشروع قانون حقوق الطفل للولايات العشر التي تشملها المنطقة ألف للمكتب الميداني لليونيسيف.
    The drafting of instructions for drafting the Bill has started in earnest and is expected to be done by June 2012. UN وبدأ وضع التعليمات الخاصة بصياغة مشروع القانون بصورة جدية ويتوقع إنجازها بحلول شهر حزيران/يونيه 2012.
    100. She wished to echo the concerns raised by other delegations regarding the wording of draft article 43. UN 100 - وقالت إنها ترغب في ترديد الشواغل التي أثارتها وفود أخرى فيما يتعلق بصياغة مشروع المادة 43.
    Working group of the Commission on Human Rights to elaborate a draft declaration on the rights of indigenous peoples UN الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بصياغة مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Bhutan noted that gender discrimination and violence still existed, while welcoming the drafting of the domestic violence bill. UN وأشارت بوتان إلى استمرار التمييز والعنف القائمين على أساس نوع الجنس، ورحبت بصياغة مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي.
    It has also formulated a draft model law for the effective enforcement of the embargo. UN وقام الفريق أيضا بصياغة مشروع قانون نموذجي بغية اﻹنفاذ الفعال للحظر.
    It hoped that the Working Group charged with formulating a draft declaration would receive all the necessary assistance. UN وأعربت عن أملها في أن يتلقى الفريق العامل المكلف بصياغة مشروع إعلان كل المساعدة اللازمة.
    The Philippine Tariff Commission has taken the initiative for the formulation of a draft competition policy framework for the Philippines. UN اتخذت لجنة التعريفات الفلبينية المبادرة المتعلقة بصياغة مشروع إطار بشأن سياسة المنافسة من أجل الفلبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more